《Journal Of Specialised Translation》雜志的最新年發(fā)文量為23篇。
這表明該刊在每年都會精選并發(fā)表一定數(shù)量的高質量文章,以保持其在語言與語言學領域的學術影響力。
該刊聚焦于文學-語言與語言學領域的前沿研究,致力于推動該領域新技術和新知識的傳播與應用。同時它積極鼓勵研究人員詳細發(fā)表其高質量的實驗研究和理論成果。
該刊的平均審稿周期約為 20 Weeks 。
Journal Of Specialised Translation 雜志發(fā)文統(tǒng)計
文章名稱引用次數(shù)
- Conducting experimental research in audiovisual translation (AVT): A position paper11
- Research Questions and a Proposal for the Future Governance of Translation Data7
- The impact of Google Neural Machine Translation on Post-editing by student translators6
- Uses and perceptions of machine translation at the European Commission5
- How does the post-editing of neural machine translation compare with from-scratch translation? A product and process study5
- 'Subtitling's a carnival': New practices in cyberspace4
- Museums and creative industries: The contribution of Translation Studies3
- Why go the extra mile? How different degrees of post-editing affect perceptions of texts, senders and products among end users3
- How ethical are codes of ethics? Using illusions of neutrality to sell translations3
- Journey to the East: Cultural adaptation of video games for the Chinese market3
國家/地區(qū)發(fā)文量
- England32
- Spain25
- CHINA MAINLAND20
- Poland10
- Australia7
- Italy7
- USA7
- Denmark4
- France4
- South Africa4