《Across Languages And Cultures》雜志的最新年發(fā)文量為14篇。
這表明該刊在每年都會(huì)精選并發(fā)表一定數(shù)量的高質(zhì)量文章,以保持其在語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)影響力。
該刊聚焦于文學(xué)-語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的前沿研究,致力于推動(dòng)該領(lǐng)域新技術(shù)和新知識(shí)的傳播與應(yīng)用。同時(shí)它積極鼓勵(lì)研究人員詳細(xì)發(fā)表其高質(zhì)量的實(shí)驗(yàn)研究和理論成果。
該刊的平均審稿周期約為 。
Across Languages And Cultures 雜志發(fā)文統(tǒng)計(jì)
文章名稱引用次數(shù)
- THAT AGAIN: A MULTIVARIATE ANALYSIS OF THE FACTORS CONDITIONING SYNTACTIC EXPLICITNESS IN TRANSLATED ENGLISH6
- TRANSLATION WITHOUT A SOURCE TEXT: METHODOLOGICAL ISSUES IN NEWS TRANSLATION4
- THE METHODOLOGICAL REMAINDER IN NEWS TRANSLATION RESEARCH: OUTLINING THE BACKGROUND3
- RESULTS OF PACTE GROUP'S EXPERIMENTAL RESEARCH ON TRANSLATION COMPETENCE ACQUISITION. THE ACQUISITION OF THE INSTRUMENTAL SUB-COMPETENCE3
- CORPUS-BASED STUDY OF NEWS TRANSLATION: CHALLENGES AND POSSIBILITIES2
- INVESTIGATING TRANSLATION FLOWS: COMMUNITY RADIO NEWS IN SOUTH AFRICA2
- MULTILINGUAL COLLABORATION FOR NEWS TRANSLATION ANALYSIS: POSSIBILITIES AND LIMITATIONS2
- TRANSLATION, LOCALIZATION AND FOREIGNIZATION: THE METAMORPHOSES OF A COMIC BOOK ABOUT A GIRL FROM THE SOCIALIST BLOC1
- INVESTIGATING IDEOLOGY IN NEWS FEATURES TRANSLATED FOR TWO ITALIAN MEDIA1
- HOW TO APPROACH TRANSLATION IN A FINANCIAL NEWS CORPUS?1
國(guó)家/地區(qū)發(fā)文量
- Spain8
- Poland7
- Belgium6
- CHINA MAINLAND6
- Hungary6
- South Africa4
- Australia2
- Denmark2
- England2
- Estonia2