跨文化傳播研究雜志簡介
《跨文化傳播研究》自2020年創刊,本刊積極探索、勇于創新,欄目設置及內容節奏經過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。作為跨文化傳播領域的權威學術期刊,自創刊以來,始終堅守學術創新與實踐應用并重的理念,致力于成為連接理論與現實的橋梁,為全球學者、研究人員及業界人士提供一個高質量、高影響力的學術交流平臺。本刊不僅關注學術研究的深度與廣度,更注重研究成果的實際應用價值,力求在理論探索與實踐操作之間找到最佳平衡點,推動跨文化傳播研究向著更加專業化、前沿化方向發展。
在學術創新方面,雜志鼓勵作者挑戰傳統觀念,提出新穎的理論假設和研究方法,深入探討全球化背景下跨文化溝通的復雜性與多樣性。期刊中發表的文章覆蓋了語言學、社會學、心理學、傳媒學等多個學科領域,從不同角度解析跨文化傳播中的關鍵議題,如文化身份、文化沖突、媒體影響、技術變革等,展現了跨文化傳播研究的廣闊視野和深刻內涵。
為了提升學術研究的實踐應用價值,它特別注重研究成果的轉化與推廣。一方面,期刊邀請業界專家和一線工作者分享跨文化傳播的成功案例和實踐經驗,為理論研究提供豐富的實證素材,同時也為讀者提供了可借鑒的操作指南。另一方面,期刊通過組織專題研討、舉辦學術會議、開展國際合作等方式,促進學術界與實務界的深度交流,推動跨文化傳播理論與實踐的緊密結合,為解決跨文化交流中的實際問題提供科學依據和策略建議。
跨文化傳播研究收錄信息
跨文化傳播研究雜志榮譽
跨文化傳播研究雜志特色
1、自征稿截止后一個月內,將發出《用稿情況通知》,獲得用稿通知者,可按編輯部建議進一步修改后提交電子文稿。如在收到《用稿情況通知》前,文章已在其他公開出版物或互聯網上發表,請作者務必告知。
2、多次引用同一著者的同一文獻時,在正文中標注首次引用的文獻序號,并在序號的“[]”外著錄引文頁碼,文末參考文獻中不再著錄頁碼。
3、論文題目應當簡潔明了,反映論文的主旨。論文題目應便于讀者檢索、轉抄和引用,中文題名不宜超過20個字;外文題名不超過10個實詞。不宜采用抒情意味、反問意味的主標題和副標題。
4、行文中的注釋可使用腳注,注釋應是對正文的附加解釋或者補充說明,每頁連續編號,腳注符號用①②……,如果參考文獻中已經有完備信息的,可采用文中簡注,注釋內容置于( )內。
5、稿件刊登時作者署名及順序以稿件為準。稿件有多位作者署名時,須征得其他作者同意,排好先后次序,投稿后不再變動。
6、關鍵詞不超過5個,中文論文的中文提要和英文提要不超過300字;英文論文的中文提要300—500字,英文提要300字(英文都使用Times NewRoman字體,關鍵詞之間用分號隔開)。
7、如果論文涉及的是有關基金項目的研究內容,頒注明基金或資助機構的名稱、項目編號,交稿時需附交項目批準工件復印件或電子文檔。
8、引言,說明課題的研究背景,引述該領域的國內外研究進展,說明本文選題意義和創新點;內容不應與摘要和結論雷同,不能出現圖表。
9、圖表:應簡潔、明了,少占篇幅,圖表均采用黑色線條,分別用阿拉伯數字順序編號,應有簡明表題(表上)、圖題(圖下),表中數據資料應注明來源。
10、作者簡介包括:姓名、性別、出生年月、畢業學校及所學專業、工作單位、職務職稱、現從事的研究工作情況。