發布時間:2023-03-30 11:29:29
序言:寫作是分享個人見解和探索未知領域的橋梁,我們為您精選了8篇的論文化學論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發,請盡情閱讀。
1、學前教育專業民俗文化課程促進學生產生文化認同感
從二十世紀中期以來,認同危機的問題開始出現,外國著名學者阿爾蒙德認為“國家認同意識”危機是對發展中國家社會穩定產生最大阻力的因素。任何人,只在在國家特定的政治生活框架中生活,民族文化就要適應這種政治生活框架。所以,民族文化的認同就會對國家認同的意識產生影響,相同的文化歸屬會使不同的民族互相認同,從而構成一個團結的國家。實現文化認同教育就要讓所有人在認同本民族文化的基礎上對其他民族文化進行吸收和借鑒。而民族文化就是一種將民族性和地域性集為一體的文化,并具有獨特的個性,民俗文化中風尚習俗的表現就是為了維護其價值的連續性,并對各民族的文化觀念進行積淀。學生時期正是培養價值觀的初始階段,在這個時期進行民俗文化教育最容易讓他們產生對文化、民族和國家的認同,并對其終身群體歸屬感產生積極的作用。
2、學前教育專業民俗文化課程培養學生的文化包容意識
文化包容意識是文化包容能力形成的基礎,也是各民族和各國之間產生文化認同的基礎。我國的民俗文化是在漫長的歷史進程中,各民族歷經分合之后不斷進行碰撞、滲透和交融之后得到不同程度的發展后形成的。我國各族文化雖然具有不同的文化特色,但是可以相互學習和借鑒。對學生進行民俗文化課程教育,讓他們了解不同民俗文化的交融碰撞,例如:黃道婆向黎族人民學習織錦、侗族人民的鼓樓建造就是借鑒漢族的建筑風格、壯族向漢族學習織錦機技術等等。這樣不僅能夠讓他們對不同的民俗文化有了深入的了解,會對不同的文化形成包容意識,而且這些歷史故事會對其音樂思維能力的發散性有極大的幫助。
3、學前教育專業民俗文化課程促進學生身心發展
我國各族人民在歷史發展過程中也都及其重視教育,總結了大量的教育經驗,并在一代代人民中傳承下來。一些健康知識和教育方法都是各民族在長期的生活經驗中總結出來的,對現在的學生健康都極具指導意義。另外,各民俗文化中包含的娛樂活動,如唱歌、跳舞和競技游戲等,不僅讓學生的生活豐富多彩,而且讓他們的身心在音樂中得到發展。
二、總結
一、調查摸底是基礎
每接一屆新生,要做的第一件事,是調查摸底,了解學生,如查看各科成績,召開學生座談會,調查問卷,家訪,與學生談心等。
調查了解中發現,導至學生學習差的原因固然是多方面的,但學生和教師方面的原因是主要的。這里既有學生學習方法和習慣、學習心理及智商因素,更有教師素質、教法等因素。差生一般都有自尊心強、求知欲低的特點,大致可分為三類:
(1)高能差生是由非智力因素引起的,其智商高,反應能力、接受能力強,學習成績暫時較差。以男生居多。特點是好動、貪玩,在學習上投入時間太少。
(2)智商差生成績差是由于接化學論文化學化學論文受能力弱,學習效率低。但真正屬智商差生者為數很少。
(3)偏科差生是指那些對化學不感興趣從而學不進去,甚至放棄學習者,較普遍原因是學習方法不對頭。
二、對癥下藥是方向
對于高能差生,采用“聚焦法”。這類學生腦子靈、反應快,稍微懂了就不愿聽,注意力很難集中。教師只要想方設法把他們的精力“會聚”到學習這個焦點上來,即可摘掉差生的帽子。一般采取兩種方法:
(1)吸收他們參加化學課外小組,組織他們開展“小創造、小發明、小實驗、小制作、小論文”等第二課堂活動,以增強其學習化學的興趣。
(2)鼓勵他們參加化學競賽,促使他們多看書、多練習、多動腦、多動手,把他們心思集中到鉆研化學上來。偏科差生中以女生為多,學習上死記硬背多,靈活運用少。可通過觀察和談心幫助其改進學習方法,并讓他們嘗到成功的喜悅。具體做法是:
(1)對上課害怕回答問題的,盡量提些簡單的問題讓其回答,以增強她們的自信心;
(2)預先培訓后讓其做演示實驗,使其從成功中認識到自己的能力。
(3)讓其擔任課代表,利用青年爭強好勝的心理特點,促使其非學好化學不可。
智商差生大都自卑,易“破罐子破摔”。一般采取感情傾斜法。具體做到:
(1)不歧視,更多地關心這些學習化學論文化學化學論文上的“貧困”者。
(2)促膝談心,動之以情曉之以理。
(3)笑臉進課堂,以減少差生的心理壓力。提問、練習多請差生上來,答好者給予表揚,答錯了善言鼓勵。
(4)作業“高標準”,對差生的作業要求和優等生同樣嚴格,多采用面批,當面糾正。
三、鞏固提高是關鍵
要使差生徹底甩掉差生的帽子,并使班里不再有新差生出現,這是解決差生問題的關鍵。通過以下幾方面嘗試,收到了較好的效果。
(1)對學生進行學習化學重要性教育。課堂上舉例,盡量貼近生活實際,以縮短化學與日常生活的距離。結合授課內容講解化學元素發現史和化學家的故事,對學生進行熱愛化學,獻身科學的理想教育。這種教育要“化整為零”,采取生動活潑的形式。
(2)重視實驗教學。實驗教學是提高學生學習化學的興趣,培養其分析和解決問題能力的重要途徑。教師既要重視教材規定的演示實驗、實驗習題和學生分組實驗,又要根據教學需要適當增做一些操作簡單、現象明顯的演示實驗,以幫助學生理解概念、原理。
(3)開放實驗室,實驗室是學化學論文化學化學論文生感到“神秘”的地方。只要學生提出合理的實驗方案,就讓他們進實驗室,差生可優先,教師作現場指導。以此鼓勵學生勇于探索,增強他們學習化學的“向心力”。
(4)經常進行“無差錯”作業訓練和“滿分測試”。學生作業做錯了,不急于打“×”,而是幫助他們檢查原因,弄懂了當面糾正,做對了再打“”;考卷上有差錯讓學生修改,再錯再改,直至全對打上100分。這樣就消除了學生害怕考試的心理,達到了自我檢查自我提高的目的。
關鍵詞:文化適應;文化導入;文化定型
一、文化導入的理論依據
在外語學習中,社會文化因素對學習者及其學習效果的影響越來越受到人們的重視。國內外不少學者從這一角度出發研究外語學習者在學習過程中遇到的困難,并構建了各種理論。其中很具影響力的是Schumann提出的文化適應模式(acculturationmodel)。Schumann將社會文化因素視為一個具有因果關系的變量,認為二語習得者對目的語文化的適應融合程度決定著二語習得的成敗。文化適應模式理論受到研究者的關注,因為它有助于我們理解跨文化交際的心理過程和二語習得中社會文化因素。
文化適應是跨文化交際領域中一個探討較多的概念,它是“對一種新文化的適應過程”[1],是對“新文化的思想、信仰和感情系統及其交際系統的理解過程”[2],是“學習者與目的語社團的社會和心理結合”[3]。Schumann認為導致文化適應失敗的主要原因是二語習得者和目的語使用者之間的社會距離和心理距離。
社會距離指一個人感到自己的社會地位與另一個人的社會地位相同或不同。群體之間或社團之間的社會距離影響著他們之間的交流,還會影響一個群體學習另一個群體的語言方式。社會距離由許多因素決定,如:1)社會顯性,指在政治、經濟、文化、技術領域里,學習者社團與目的語社團的地位是平等的,不是一方優于另一方的;2)結合方式,指學習者社團是被目的語社團同化,還是保留自己的生活方式和價值觀念,或是既適應目的語文化,又在自己的生活圈子里沿襲自己的文化方式;3)封閉性,指學習者社團與目的語社團被各自的學校、教堂、醫院等社會設施隔離的程度;4)凝聚性,指學習者社團以圈內交往還是圈際交往為主;5)學習者社團規模的大小;6)文化和諧性,指兩社團文化是相近還是相異;7)社團的態度,指兩社團對彼此所持的態度是肯定的還是否定的;8)打算居留時限,指學習者社團打算在目的語社區居留時間的長短。
心理距離指學習者個人對目的語及其社團的總體心理感受,影響它的因素有:1)語言震驚,指學習者在使用目的語時所體驗的困惑和恐懼;2)文化震驚,指學習者在接觸一種新文化時所產生的焦慮和失落感;3)動機,指學習者學習目的語的目的以及為達到該目的而做出的努力;4)自我滲透,指學習者的語言自我塑性和僵化程度。
二、文化導入
1.文化導入的必要性
在社會距離和心理距離中,Schumann都強調了社會文化背景知識這一影響外語學習的重要因素。“學習外語是一個心理過程,是人們內心世界的一個變化發展過程”,“學習外語還是不同文化系統溝通融合的過程,是不同的價值觀念體系、思維方式、情感方式和語言方式的碰撞、理解、吸收和融合的過程”[4]。而文化知識和文化適應能力是交際能力的重要組成部分。海姆斯提出的交際能力的四個重要參數——合語法性、適宜性、得體性和實際操作性,其中適宜性和得體性的實質就是語言使用者的社會文化能力。一個人如果不具備某語言社團的文化背景知識是不能與該社團的人順利地進行語言交際的。語言交際能力實際上是獲得進一步的文化知識的必要前提和手段。外語學習的最終目的是為了獲得進一步學習外族文化的能力。要消除外語學習者與目的語社團之間存在的社會距離和心理距離,即消除由于缺乏社會文化背景知識而造成的心理障礙,就應該把文化融入教學,提高學習者跨文化交際的能力。
2.文化導入的主要內容
知識中心模式是培養跨文化交際能力的重要模式之一,目前在我國的外語教學中占主導地位。“跨文化交際能力主要是如何在目的文化情境中適宜地使用目的語的知識,因此跨文化交際能力也可稱為目的語社會文化能力。由此視角來看,跨文化交際能力突出了交際能力的核心部分,即有關談話規則和適宜性的知識。下面的公式可以概括這種觀點。跨文化交際能力(目的語社會文化能力)=目的語適宜性=目的文化知識”[5]。知識中心模式強調文化知識的傳授和測試,即文化導入。根據這一概念,文化似乎是某種外在的物質存在,需要被人為地導入語言教學之中。陳光磊先生主張在外語教學中移入與目的語語義、語用相關的文化內容,它包括以下內容:1)一個民族文化有的事物和特有的概念在詞匯與語義上的呈現;2)不同語言中指稱意義或語面意義相同的詞語在文化上可能有不同的內涵意義;3)詞語在文化含義上的不等值性;4)不同文化對同一對象所作的概念劃分的差別在詞語及語義上的顯示;5)體現一定文化內容的定型的習慣用語,主要包括成語、歇后語、俗語、諺語、格言等。
3.文化導入的局限
知識中心模式的文化導入集中于認識層面。在課程設置、課堂教學和測試等各個教學環節都易于操作,但往往灌輸性強,啟發性弱,學習者本人缺乏切身的體驗。另外,這一模式難以處理文化的多元性、發展性,所傳授的文化知識往往流于文化定型。
三、文化定型的建立與打破
Dodd(1991)提出,成功的跨文化交際與三個因素緊密相關:第一,情感因素,指擁有積極的態度,包括自我肯定、自尊意識、信賴、安全感等。第二,認知因素,指跨文化接觸中的感知與認識,包括期望、定型觀念、不確定感等。第三,操作因素,指所采取的行為與交際技巧,包括言語與非言語技巧。作為認知因素之一的定型觀念是一種后天習得的行為,它指人們在跨文化交際研究或跨文化交往中對不同文化背景的民族和國家成員的籠統的、簡單的看法。文化定型對跨文化交際影響很大,有積極的作用,也有消極的影響。文化定型被認為是人類應付復雜的外部世界時不得不采用的一種基本認知策略[6]。
1.文化定型的建立
定型最早時由Lippman作為消極概念使用的,他認為定型是錯誤的、非理性的。但更多的社會心理學家認為定型是一個中性概念,是一種不可避免的、合理的認知心理過程。文化定型是貫穿群體之間實際差異的結果或媒體、學校、家長、同輩群體等社會影響的結果[7]。在外語學習過程中,必須要了解目的語文化,因為語言和文化密不可分,文化習得主要來自于家庭、學校、朋友以及大眾媒體。我們對一個群體有一個統一的認識,人們會采取更為簡單的方式來概括一個民族的文化特征,這樣的概括有一定的真實性和合理性,這樣的定型可以幫助我們加快信息加工過程。人們對于客觀世界存在的事物和現象的認知總是建立在“假設證偽否定假設建立新的假設再證偽再假設直至逼近真理”[8]。為了更好地理解各國不同的文化和進行跨文化交際,我們必須建立一些文化定型來概括文化差異。只有給某種文化貼上了標簽,找出不同文化之間的差異,才有可能進一步了解其他民族的特點,加速信息處理,加強跨文化間的交流。比如我們了解美國人交談時一般不會問對方的年齡、收入、婚姻狀況等問題。在文化學習過程中,如果不建立這樣的一些定型,沒有一定的規律可循,就根本無法了解和認識異國文化。2.文化定型的弊端
(1)夸大群體差異,忽略個體差異
文化定型往往是將群體的文化特征強加在個體身上,給交際者帶來困惑,妨礙對他民族文化有更深的了解,甚至形成偏見。其極端形式是,群體之間完全不等,群體內部的個體完全相等,也就是:中國人甲=中國人乙=中國人丙;美國人A=美國人B=美國人C[9]。定型思維頑固的人常以群體的概括取代對個體的具體觀察、分析和判斷,常給人貼上固定的標簽,比如:凡是英國人一律保守,凡是猶太人一律精明、勤奮,凡是法國人一律浪漫等。
(2)產生種族中心言語及偏見言談
在所有的定型觀念中,種族定型觀念對跨文化交際產生的負面影響是最大的。種族定型觀念導致種族偏見,在跨文化交際中產生一種種族中心言語及偏見言談,最終造成跨文化交際距離或交際中斷。種族中心言語源于種族中心主義意識,種族中心主義者在跨文化交際中用自己群體文化的準則、社會規范、行為方式來解釋和評判其他文化群體的行為,總是認為自己的群體優于其他群體,自己群體的價值具有普遍性,適應于任何人,否定其他群體價值觀念,并與其他群體保持一定的距離,在跨文化交際中便產生了種族中心言語及偏見言談,用特有的語速、語調及用詞以表示與其他群體的社會距離。
(3)忽略文化的動態多變性
文化不是靜止的、一成不變的。隨著歷史的變遷,人們的思想觀念、生活方式、交往模式都在發生變化,我們必須關注這些變化,否則我們先前形成的一些正確的觀點和概念就會變成一種文化定型,影響我們成功的交際。文化定型是用靜止的眼光看待發展變化中的人和事物,高一虹在《跨文化交際能力的培養:“跨越”與“超越”》一文中舉過這樣的例子。《講給年輕人聽的東方故事》(YoungPeople''''sStoryoftheOrient)是20世紀60年代的文化教科書,其目的是讓英語國家的年輕人了解“東方文化”或“東方人”的特征。文化的不斷發展變化以及文化內部亞文化的多樣性,使任何有關“A文化如何如何”、“B文化如何如何”都難以稱為正確的概括。有關中國物質貧困的描述,如果說在20世紀60年代不失為典型特征的話,在21世紀的今天則早已過時了。美國文化也是如此。美國是一個由多文化群體組成的社會,多元文化群體并存,文化內容豐富復雜,美國人曾經用“大熔爐”(meltingpot)來比喻他們的多元文化社會,而現在他們用更為恰當的“色拉盤”(agardensalad)來比喻自己的文化。我們平常所指的美國文化只是針對某一文化層面的,在很大程度上是以偏概全的,忽略了文化動態的多變性和復雜性。
3.文化定型的打破
在承認文化定型存在的基礎上,我們應大膽而謹慎地建立定型,進而向定型挑戰。
(1)注意個體之間的差異
在對不同文化差異進行概括或同目的語社團進行跨文化交際時,我們應對可能具有的文化偏見保持清醒的意識,警覺那些整齊劃一、忽視個性的文化定型,注意個體之間的差異,充分意識到定型給人們帶來的認識上的局限性。
(2)保留獨立探索的空間
在討論問題時,應介紹盡可能多的觀點和看法以及研究的方法。對于同一問題的研究,用不同的方法、不同的材料和不同的對象可能得出不同的結論。不同的、甚至是完全相反的觀點可以刺激人的思維,以便獨立探索。介紹研究方法可以幫助學習者掌握評價標準和分析手段,甚至可以鼓勵他們自己做一下文化對比研究,從而更多地意識到文化的異同,更坦然地接受差異。
(3)采取寬容的態度
在跨文化交際中,,對其他文化應該采取尊重和寬容的態度。要更多地與有不同文化的人接觸,廣泛地了解他們的思想和生活,尊重對方的習俗,與對方建立平等的關系,盡量改變已經形成的偏見,克服種族中心意識,避免在交際中因為定型而帶來的負面影響。
四、結語
living(1986)指出,設有文化,我們不能觀察,有了文化,我們卻永遠都是盲人。在文化導入過程中,在文化意識沒有被充分喚醒的情況下,對文化特征的過分強調可能會使學習者誤以為這些特征就是事實本身,從而在交際過程中生搬硬套,忽略個體特征。這樣,以培養跨文化交際能力為目的的教學,所建立的不是溝通不同文化之間的橋,而是阻礙文化交流的墻。而建立定型又是必要酌,不是一開始就應該避免定型,關鍵是如何向定型挑戰,拆墻搭橋,解決定型的建立與打破這一矛盾。
參考文獻:
[1]Brown,H.PrinciplesofLanguageLearningandTeaching[M].EnglewoodCliffs,N.j.:PrenticeHall,1980.
[2]Ellis,R.UnderstandingSecondLanguageAcquisition[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1985.
[3]Schumann,J.TheAcculturationModelforSecondLanguageAcquisitioninR.Gingras(ed.)[C].SecondLanguageAcquisitionandForeignLanguageTeaching.Artington,VA:CenterforAppliedLinguistics,1978.
[4]黃曉紅.外語學習心理和心理訓練[J].廈門大學學報,1992(1).
[5]高一虹.距文化交際能力的培養:“跨越”與“超越”[J].外語與外語教學,2002(10).
[6]胡文仲,高一虹.外語教學與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.
[7]文衛平.跨文化交際中的定型觀念[J].外語教學,2002(3).
視覺文化研究課程帶有學科的交叉性特點,這也是符合當今國際教育改革發展潮流的。因為目前的高等教育學科設置存在著較大的缺陷,即學科內部的專業劃分過細,有的甚至在本專業內部也要劃分出幾個部分、階段,并且各個專業恪守自己的研究領域而不愿涉足到其他相關專業領域。這樣做的結果,盡管可以把自己分內的專業問題研究得深入細致,但時間一長,極容易陷入固步自封的境地,導致視野狹窄而缺少宏觀的見識。為了打破這種專業與學科的壁壘,國際教育界推出了一系列新興的課程,它們的共同特點是跨學科、跨專業,主張在一門課程中運用多門類知識來研究、解決問題。就文科而言,文化研究與視覺文化研究課程是其中的重要代表。具體來說,視覺文化研究課程的跨學科、跨專業特點表現在:它是以研究問題為核心,這些問題一般不是關于所學學科的專業理論知識,而是當下現實社會出現的文化熱點、文化事件,力求讓學生學會運用多學科、多專業知識來透析、解決現實問題,也就是強調理論的實際運用。這一點就與傳統授課方式有了本質上的區別,這正如羅蘭•巴特所指出的:“要從事交叉學科性的工作,確定一個科目(一個主題)并圍繞著它設置兩到三門科學,然而這還不夠。交叉學科性的研究關鍵在于創造一個新的對象,這個對象不屬于任何一門學科。”由于這種交叉性的特點,解讀這些紛繁復雜的視覺文化現象與事件則需要借助諸種理論,如社會學、語言學、哲學、美學、人類學、心理學、生理學、復雜性科學等,就中文系學生的知識儲備來說似乎很難承擔起這一學科的學習任務。然而答案竟然是可以,因為他們所學過的文學理論知識就能勝任,這樣的回答會使人感覺很困惑,為什么文學理論能夠承當起闡釋當下視覺文化現象的任務呢?
2.這是首先要給學生解釋清楚的問題
概而言之,今天的文學理論已經不同于傳統的文學理論,它已經發生了質的變化。以往傳統的文學理論基本局限在文學的范圍之內,基本問題是研究文學內部的發生、發展規律,如文學本質論、創作論、文學批評等,即便承認文學與社會存在緊密的關聯,但主要還是從文學的角度來闡釋社會背景對作家、作品的影響。而當下的文學理論由于受二十世紀西方文化思潮的語言學轉向與文化轉向的雙重影響,吸收進大量的非文學方面的理論,把符號學、社會學、語言學、哲學、美學、人類學、心理學、生理學、復雜性科學等學科知識統統吸收進來,使得文學理論不再僅僅局限于文學自身的領域,在向后現代社會邁進的途中,文學理論就如文學在五四中所起的作用一樣,遠遠躍出自己的范圍領域,積極參與社會的文化表意實踐,把“文學場”置換成“文化場”,從而發揮其過去不可能發揮的作用。尤其是二十世紀九十年代以來的文學理論呈現出跨學科、跨文化的多元格局特征,研究對象幾乎包含整個社會文化現象、文化事件的熱點問題,在東西方世界的影響十分普遍。文學理論甚至有時被簡稱為理論,其含義即指其作用的廣泛性。具體而言,當代文學理論的前沿部分主要包含結構主義與后結構主義、后殖民批評、后精神分析學、后現代主義文論、符號學批評、審美人類學、文化研究理論等,這些理論如何在視覺文化對象上靈活運用呢?這是視覺文化研究課程中最核心的問題。比較好的教學方法是選擇一些當代社會的經典個案來進行闡釋分析,讓學生注意什么樣的個案應該用什么相關理論來解釋,即“一把鑰匙開一把鎖”。
舉例來說,在分析《大話西游之月光寶盒》《羅拉快跑》等后現代主義風格的電影時,可引導學生回憶文學理論課程中關于后現代主義文化思潮理論的內容部分,并加以適當補充,進而介紹什么是后現代藝術,它的特點有哪些,與現代主義藝術、傳統藝術的區別,后現代常用的藝術表現手法有哪些等。這樣學習之后,學生不但對后現代藝術與理論有了基本的認識,而且還把現代主義、傳統藝術都聯系起來,對整個藝術史都有一個初步的把握,擴展了知識量。在介紹攝影與繪畫的區別時,可以運用德國理論家本雅明的“靈韻”理論來講解從手工業到機械大工業的時代變化,進而帶來繪畫藝術的衰落與攝影藝術的興起。也可以運用羅蘭•巴特的神話學理論來解析一張黑人少年向法國國旗敬禮照片的深層含義,白人殖民主義對殖民地人民心理的影響可以從這張照片見出。教師還可以結合學生的生活實際來講授,比如在闡釋大家都關心的時尚潮流文化現象時,圍繞時尚與認同這一主題,來分析中產階級的小資情調,并以村上春樹作品的流行現象為個案,詳細解讀中產階級的形成條件,及其在觀念、行為、物質以及生活方式上所具有的特征,使學生對未來可能的生活狀態有一個預先的理解。由于一個成熟的消費社會將是以中產階級為主體的社會,而中產階級又是指有文化修養,受過高等教育,至少掌握一門外語,經濟獨立的社會群體,他們是城市人群的主要組成部分,他們的生活方式與品質,都市化的浪漫情調都會對城市中的其他群體產生廣泛的影響,又因為中產階級的主要來源就是大學生,他們代表著未來與希望,所以討論時尚、認同、小資情調這些問題對大學生們是十分必要的,能夠使他們明確人生觀與世界觀。在對此類問題解讀的過程中,主要運用的是齊美爾、波德里亞、羅蘭•巴特等人的消費社會理論。
3.再以大學生普遍愛穿的牛仔褲流行風為例
論文摘要:建構主義是當代最為流行的學習理論。本文介紹了建構主義的基本思想,提出了基于建構主義學習理論的支架式無機化學雙語教學摸式。
0引言
近二十年以來,把學生作為知識灌輸對象的行為主義學習理論,已經讓位于把學生看作信息加工主體的認知學習理論。隨著心理學家對人類學習過程認知規律研究的不斷深人,近年來,認知學習理論的一個重要分支—建構主義學習理論在西方逐漸流行。建構主義(co口蛇ru比vis功)也譯作結構主義,其理論非常豐富,但其核心用一句話就可以概括:以學生為中心,強調學生對知識的主動探索、主動發現和對所學知識意義的主動建構。
1建構主義學習理論的主要教學思想
1.1學習觀及學習環境的設計
建構主義的學習觀是建立在其獨特的知識觀基礎上的。它批判行為主義的把知識當成定論、當成真理的做法,認為世界是客觀實在的,但是對世界的理解和意義賦予都取決于每個個體自己;知識并不是對現實的純粹客觀的反映,也不是對客觀現實的準確表征,它只是一種解釋、一種假設,并不是問題的最終答案,它必將隨著人們認識程度的深人而不斷變革、升華和改寫,出現新的解釋和假設;知識不是萬能的,而是需要針對具體問題的情景對原有知識進行再加工和再創造;知識不可能以實體的形式存在于具體個體之外,對知識的真正理解只能是由學習者自身基于自己的經驗背景而建構起來的。
為了真正實施建構主義的學習活動,建構主義特別強調學習環境的設計。建構主義的學習環境可理解為是一種支持學習者進行建構性學習的各種學習資源的組合。理想的學習環境應當包括情景、協作、交流和意義建構四個部分。建構主義認為,學習環境中的情景必須有利于學習者對所學內容的意義建構;協作,應該貫穿于整個學習活動過程中;交流是協作過程中最基本的方式或環節;意義建構是教學過程中的最終目標。
1.2師生的角色定位
1.2.1學生觀
建構主義強調,學習者并不是空著腦袋進人學習情景中的。所以教學不能無視學生的已有知識經驗,不能簡單地從外部“填灌”,而是應當把學生原有的知識經驗作為新知識的生長點,引導學生從原有的知識經驗中,生長新的知識經驗。教師與學生,學生與學生之間需要共同針對某些問題進行探索,并在探索過程中相互交流和質疑,了解彼此的想法。
1.2.2教師觀
(1)教師是學生建構知識的忠實支持者。教師應該給學生提供復雜的真實問題。他們不僅必須開發或發現這些問題,而且必須認識到復雜問題可能有多種答案,鼓勵學生提出問題解決的多種觀點。教師必須創設良好的學習環境,讓學生在這種環境中可以通過實驗、獨立探究、合作學習等方式來展開他們的學習。
(2)教師要成為學生建構知識的積極幫助者和引導者。要激發學生的學習興趣,引導和保持學生的學習動機。通過創設符合教學內容要求的情景和提示新舊知識之間聯系的線索,幫助學生建構當前所學知識的愈義。為使學生對知識愈義的建構更為有效,教師應盡可能地組織和引導協作學習,展開討論和交流。
1.3教學棋式與教學方法
建構主義學習理論所倡導的教學模式可概括為:以學生為中心,在整個教學過程中由教師起組織者、指導者、幫助者和促進者的作用,利用情景、協作、交流等學習環境要素充分發揮學生的主動性、積極性和首創精神,最終達到使學生有效地實現對當前所學知識的意義建構的目的。
在建構主義的教學模式下,目前已開發出的比較成熟的教學方法主要有以下幾種:
(1)支架式教學(ScaffoldingInstruction)。它是為學習者建構對知識的理解提供一種概念框架,這種框架中的概念是為引導學習者對問題的進一步理解所設計的,為此,要把復雜的學習任務加以分解,以便于把學習者的理解逐步引向深人。它有以下幾個環節:搭腳手架(圍繞學習主題,按維果茨基的“最鄰近發展區”的要求建立概念框架)—進人情景—獨立探索—協作學習—效果評價)。
(2)錨式教學(AnchoredInstruction)。這種教學要求建立在有感染力的真實事件或真實問題的基礎上。建構主義認為,學習者要想完成對所學知識的意義建構,即達到對該知識所反映事物的性質、規律以及事物間聯系的深刻理解,最好的辦法是讓學習者到現實世界的真實環境中去感受和體驗(即通過獲取直接經驗來學習,正如船舶拋錨了,船員必須親自下到海里去游泳),而不是僅僅聆聽別人(例如教師)關于這種經驗的介紹和講解。它有這樣幾個環節:創設情景—確定問題—自主學習—協作學習—效果評價。
(3)隨機進人教學(RandomAccessInstruction)。由于事物的復雜性和問題的多面性,要做到對事物內在性質和事物之間相互聯系的全面了解和掌握,即真正達到對所學知識的全面而深刻的意義建構是很困難的,往往從不同的角度考慮可以得出不同的理解。為克服這方面的弊病,在教學中就要注意對同一教學內容,要在不同的時間、不同的情境下、為不同的教學目的、用不同的方式加以呈現。因此,多次進人的結果,絕不僅僅是對同一知識內容的簡單重復和鞏固,而是使學習者獲得對事物全貌的理解與認識上的飛躍。隨機進人教學主要包括以下幾個環節:呈現基本情境—隨機進人學習—思維發展訓練—小組協作學習—學習效果評價。
2基于建構主義學習理論的支架式無機化學雙語教學模式
如何保證雙語教學的順利實施?如何處理教學質量與額定課時的尖銳矛盾?筆者認為,建構主義教學模式和教學方法是我們的重要法寶。我們認為,在化學知識的英文表達上,教學的重點應該是閱讀和寫作,其次才是聽和說。因此,我們利用寶貴的課堂時間解決化學專業術語英語表達的聽和說問題,再引導學生在課內課外認真閱讀英文化學教材并訓練專業英文寫作。下面僅以“原子結構與元素周期律”一章及其中的“多電子原子”一節為例,介紹如何采用建構主義理念下的“支架式教學模式”,引導學生以已有的知識經驗背景為前提主動建構化學的雙語知識。
(1)胳腳手架:圍繞當前的學習主題,按“最鄰近發展區”的要求建立概念框架(見圖1、圖2)。讓學生沿著這些知識腳手架,通過自主學習,獲得對知識的理解和掌握。
(2)進人情景:我們預先編寫好上述概念框架式的無機化學英文精要資料,在課堂上把無機化學的系統知識用中文講透,并用英文板書出授課提綱和化學專業術語,根據學習內容將學生引人問題情景,激勵學生課中、課后自主學習。
(3)獨立探索:在給定學生專業英文資料的基礎上,教師引導學生根據課堂中及中文教材上掌握的化學背景知識,借助于詞典獨立探索化學知識的英語表達方法,在探索的過程中教師要適時提示和幫助學生沿著概念框架逐步攀升。
(4)協作學習:相互討論、交流學習。通過討論、交流,學生可以集思廣益、博采眾長;可以發現自己的錯誤和不足;可以在共享集體思維成果的基礎上達到對當前所學知識的比較全面、正確的理解,最終達到對知識的意義建構。
(5)澈果評價:這是對所學知識的意義建構情況作出評價。可用英文布置和完成作業,用英文命題考試的方式來評價、檢查、督促和鞏固學生學科知識的雙語學習,推動雙語教學的進行。
關鍵詞:文化差異、翻譯、語言、教學
引言
英國文化學家愛德華·泰勒在《原始文化》一書中首次把文化作為一個概念提出來:“文化是一種復雜的,包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及其作社會上習得的能力與習慣。”在各民族漫長的歷史發展過程中所形成的文化差異對其語言的形成和發展產生了巨大的影響。文化是一個復雜的系統,語言作為文化的一個組成部分,反映一個民族豐富多彩的文化現象。在英漢翻譯的過程中必須引起足夠的重視。
一、 文化差異的界定與分類
各個民族都有其獨特的文化,文化作為一種有意識或無意識的價值觀或行為觀,時刻在控制、指導人們的行為,無論是語言行為(linguistic behavior),伴隨語言行為(paralinguistic behavior)或是非語言行為(nonverbal behavior)。所以在進行英漢翻譯的時候,翻譯者需要經歷從語言能力(linguistic competence)的成熟,最終到文化能力(cultural competence)的成熟這一必經的過程,缺一不可。文化與語言是相輔相成的。語言文化的特性包含極其豐富的內容,它涉及一種語言所代表的民族心理意識、文化形成過程,歷史習俗傳統和地域風貌特性等一系列因素。
:3900多字 教育類職稱論文
300元
備注:此文版權歸本站所有;。
(一)教學理論本土化是教學實踐的客觀需要
隨著國際教育交流的不斷擴展,各國教育平面化地進入了大家的視野,本土教學實踐發展水平的落后促使我們迫切地學習其他國家的教育實踐。而在向發達國家學習、改革教學實踐的同時,又促使我們學習他們的教學理論。本世紀初引入的大量教育理論主要包括建構主義、人本主義、實用主義、后現代主義等,這些理論大多來自生產力高度發達、文化價值多元、教育基礎優越的美國。而由于認識理解不足,不能把借鑒的理論結合自己的情況很好的運用,于是這些理論在我國運用的過程中出現了“水土不服”的現象,以至于面臨著教學理論看似豐滿而教學實踐實在骨感的窘境。因此,我國教學實踐的改革與深化發展迫切需要符合我國教學實際的、能夠很好的指導我國教學實踐的理論,即本土化的教學理論。
(二)教學理論本土化是教學理論發展的內在需要
一方面,近代以來,特別是在改革開放以后,由于教育水平明顯落后于一些發達國家。我國便急切的引入了從古希臘到日、美、蘇等國的教學思想。我國現代的教學理論基本上就是以此為基礎而建立的,絕大多數理論觀點都是從國外借鑒、移植或者“生搬硬套”而來,有明顯的拼湊痕跡,缺乏本土特色。另一方面,我國教學論學科傾向于文本研究而忽視對教學實際的研究,很多研究者熱衷于“本本”的演繹研究,而不愿從事投身教育實踐活動的歸納研究,致使教學理論缺乏有生命力的原創性的研究。而縱使是文本演繹研究,也有著對國外教學理論生硬解讀的傾向,對我國歷史和教學現實關照不足,導致我國的教學理論逐漸喪失了自信心與國際話語權。這種狀況不僅與我國教學理論發展要求不相稱,也辜負了我國悠久歷史和文化積淀中的豐富的教育思想。因此,本土教學理論的建設亦是教學論學科自身發展的內在需要。
(三)教學理論的本土化是應對國際化教學論思想挑戰的需要
長久以來,我國的教育思想一直面臨著如何應對外來教育思想的沖擊的問題和如何走向并融入國際教育思想發展的問題。毫無疑問的是,國際化并不意味著完全西化,更需體現特色化和平等化。我們一直以來仰視著西方的教學理論,不顧實際情況的生搬硬套和失去自我的削足適履的自欺欺人的做法,使我們的教學理論失去了本土的文化根脈和自身特色。然而,后現代呼吁的反對文化的霸權和殖民、保護本土知識的思想從一個全新的角度促進了教學理論“本土化”研究的發展。我們越來越清醒地認識到,中華民族對全球教學理論的發展應當并有能力做出屬于自己的貢獻。建立具有傳統文化根脈的教學理論,并關照當下的教學生活,從而使其發揮“指揮棒”的功能,是建設當下教學理論無法回避的課題。
二、教學理論如何本土化
教學理論的本土化可以嘗試從投身文化和立足實踐這兩個維度來解決。
(一)立足文化,構建教學理論的本土化
在推進教學理論本土化的過程中,我們要充分認識到教學理論有很強的文化個性。當教學理論在其本土化的過程中缺乏對本土歷史和文化的研究時,就會出現困境。因此,教學理論的本土化要正視文化的價值。我國著名的教育學家王策三先生指出:“我國有幾千年的文明史,有燦爛的古代文化,教學論遺產是非常豐富的。先秦諸子百家之言,《學記》和“朱子讀書法”等等之中所蘊藏的教學論思想,有許多是非常精辟的,至今仍放射出智慧的光輝,我們發掘、整理、研究工作不是做得太多而是做得還很不夠。”古人留下來的寶貴遺產我們還遠沒有充分利用,西方的永恒主義主張“回到古人那里去,像古人那樣去思考”或許可以在很大程度上解決我們今天的教育所面臨的問題。因此,我們把握中國傳統的東西,對其做深入的研究。不僅需要看中國教育史著作,更需要看古典教育原著以及廣泛涉獵諸子古賢之書。如此,才有可能對中國傳統文化的特質有屬于自己的感悟,獲得啟示,從而建構原汁原味的本土化教學理論。其次,需要借鑒外國文化和教育。21世紀以來,我國經濟和科技的飛速發展,導致與他國的來往和交流日益增多。中國教育也加入到國際交流的熱潮中,教學論研究面臨的一個關鍵問題就是如何與世界接軌并借鑒他國的優秀理論“。與世界接軌”,是指將本國的教學論研究融入世界教學論體系中,使之可以自信的、平等的與國際學術研究進行對話與溝通,各國分享、借鑒彼此的教學理論。“借鑒”是指借鑒其他國家優秀的可以給我們以啟示的教學理論的合理部分。我國近代的教育家晏陽初、陶行知先生等教學理論的形成就是這種借鑒的先例。正如《學會生存》所指出的那樣“:發展中國家只有把科學吸收到他們的傳統文化中去,把世界思潮吸收到他們的民族生活中去,才能更新他們自己而又保持他們民族的特點”。最后,需要在上述的基礎上,對時代中國有所把握。現在的中國文化已極其明顯的異于傳統文化,近代中西文化所呈現的差異正在漸漸模糊,而人們還沒有很好的反思并總結新時期中國文化的特質。因此,我們亟待反思并總結眼下的中國文化,使之成為教學理論本土化的生長土壤。因此,從文化的角度出發,我們需要關照古今中外。鉆研歷史、借鑒國外,把握時代,立足社會現實和教育實踐,去構建本土話的教學理論。
(二)投身實踐,構建教學理論的本土化
實踐是人類認識發展的基礎和源泉,教學論的特質和生命就在于它面向實踐。教學實踐是教學理論的原生土壤,是教學理論的原始生長點、新的生長點和推動教學理論發展的動力源泉,只有建立在實踐基礎上的理論才是有生命力的。教學理論的本土化問題應從兩個方面開展實踐工作。
1.積極開展教學實驗
教育實驗作為一種有效改善教育的研究方法,一直受到各國教育人士的青睞,大部分經典教育理論的提出和教育實踐的改善都伴隨著教育實驗。如瑞士著名教育家裴斯泰洛齊的“孤兒院”實驗,美國杜威的實用主義的教育實驗。教育實驗沒有失敗一說在教育界已基本達成共識,每一次教育實驗都是教育的一份珍貴財富。早在20世紀80年代初,中國教育理論界就已明確指出教育科學的生命在于教育實驗。之后,教育實驗不斷受到人們的重視。正如我國著名教育家陶行知先生所言:“非實行試驗不為功,蓋能試驗則能樹立,則能發古人所未發,明今人所未明。”所以,教育實驗是教育理論的重要源泉,本土化教育理論的產生離不開在中國本土進行教育實驗這一重要途徑。改革開放以來,我國開展了許多具有鮮明本土特色的教學改革實踐,為建設我國本土化的教學理論奠定了堅實的實踐基礎。如改革開放之初陶行知、晏陽初、梁漱溟等先生主持的教育實驗以及本世紀初的轟轟烈烈的基礎課程改革實踐,這些教學改革實踐為建設本土教學理論建設提供了豐富的素材。與此同時,這些教育實驗與教學改革實踐是推進本土教學論建設的強大動力,將對中國教學論的建設和發展產生深遠的影響。裴娣娜老師指出:“實驗是超前的,體現著未來,不僅從實踐角度深化了理論,溝通了理論與實踐,而且捕捉了21世紀教學論發展的基本趨勢。”
2.倡導田野研究和教育行動研究,建立研究共同體
【關鍵詞】跨文化交際 中國文化失語 大學英語教學
【中圖分類號】G642 【文獻標識碼】A 【文章編號】1006-9682(2012)10-0021-02
一、引 言
早在20世紀20年代,美國語言學家薩皮爾(E.Sapir)在他的《語言》一書中就指出:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”文化是人類所創造的一切物質財富和精神財富的總稱,其生命力在于傳播。就外語教學而言,除語言本身所隱含的民族文化語義外,它還包括語言使用過程中涉及的社會文化知識和背景等。學習一種語言其實就是學習一種文化。近年來,隨著學界對語言、文化、交際三方面關系的深入研究,越來越多的外語教師認識到文化與語言的密切關系以及文化在外語教學中的重要性。英語教學中的外國文化教學受到了空前重視,也取得了很多可喜的成果。然而,目前中國外語教學中普遍存在的現象卻是過于注重目的語文化的傳授,對于我們的母語文化卻一筆帶過甚至避而不談,甚至將其視為英語學習過程中的負遷移,使學生長期模仿和浸透英美文化,對英語國家文化的認同超過對自己國家文化的認同,導致在跨文化交流中出現文化單向性傳輸和母語文化“失語”現象。
二、跨文化交際中的中國文化“失語”現象
跨文化交流是指處于不同文化背景中的人們之間的交流活動,是一種雙向性的交流,意味著對交際雙方文化的吸納與傳播。在我國的外語教學中,文化因素受到了越來越廣泛的關注,文化教學研究也取得了一些成果。然而,文化教學過于注重目的語文化的輸入,強調對目的語文化的適應;輕視母語文化的輸出,忽略母語及母語文化對外語學習的影響,從而在對外交往中很難聽到中國文化的聲音。
“中國文化失語”這一概念最早由南京大學的從叢教授提出。他在《“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷》中指出:在與西方人交流的過程中,一些有較高英語基礎水平和較高中國文化修養的博士生始終顯示不出自古文化大國的學者應該具備的深厚的文化素養和獨立的文化人格,難以表達出國人為之自豪、外國人為之神往的諸如Confucianism/Taoism(儒家/道家)的真諦。在一些教學理念下成長起來的中國學生只會用英語表達目的語文化,對母語的英語表達能力較低,出現了較嚴重的中國文化“失語”現象,或者說文化逆差現象。這種非平衡發展的跨文化交際能力自然導致了不平等的跨文化交際和單向文化傳輸。在如今我國建設文化強國的時代背景下,這不能不說是一種遺憾。從叢教授指出,“中國文化失語”是我國大學英語教學的缺陷,要克服這一缺陷,加強中國文化教育至關重要。
三、中國文化“失語”的原因
1.中西方政治經濟發展失衡
近代以來,由于西方的政治軍事強權和經濟霸權,西方文化在世界文化中取得了話語霸權,成為強勢文化,凌駕于弱勢文化之上。發達國家的經濟軍事優勢助長了他們的語言在世界上的霸主地位,并利用語言這個媒介對第三世界的文化、意識形態進行潛移默化的殖民。正如A shcroft等人所說,“對于后殖民話語來說,語言是基本的斗爭場所,因為殖民的過程本身是從語言開始的。”西方人在文化傳播中積極主動,而中國人則消極被動地接受;西方文化擴張了自己的勢力,而中國文化則受到了沖擊。因此,中國文化在世界文化交流的平臺上漸漸失去了話語權,中西文化交流隨之失衡。外語教學在某種意義上成為西方社會文化傳播的工具,其價值觀和世界觀慢慢滲入到中國,以英語為載體的西方文化在中國任意橫流,淹沒了中國文化。
2.對跨文化交際的錯誤理解
在語言學習過程中,人們逐漸認識到特定的語言必定扎根于特定的文化土壤之中,語言與文化不可分割以及文化在跨文化交際中的重要作用。然而,人們錯誤地認為對目的語的導入就是跨文化交際的全部,冷對甚至完全漠視母語文化的輸出及其在跨文化交流中的重要作用。在從事科學研究、學術交流、論文寫作時大多數學者使用的術語及運用的理論幾乎都來自西方,仿佛不如此便不足以證明其研究的學術價值,對于我們幾千年積淀下來的優秀中國文化視而不見,出現親西方文化的一邊倒的局面。在大學英語教學中,不少人士提倡在學習西方文化時應采用“浸入式”的學習方法,強調用西方的思維方式、話語習慣學習西方國家的文化傳統、價值取向、道德理念等,漠視甚至拋棄我們的優秀文化,使很多大學生怠慢母語學習,對母語文化的精髓茫然不知,成為崇尚西方文化和價值觀的主流。
3.對中國文化學習的缺乏
在21世紀的今天,要實現中華民族的偉大復蘇,要想在世界民族之林占據一席之地,必須要讓世界認識中國,了解中國,作為軟實力之一的中國傳統文化在這場中國和世界的對話中起著巨大的橋梁和溝通作用。然而,中國大學生十分欠缺用英語表達中國文化的能力,對很多文化概念的理解和翻譯讓人啼笑皆非,這反映出學生不但英語水平欠佳,對中國文化的積淀也相當薄弱。良好的對中國文化的英語表達很大程度上依賴于對中國文化本身的了解。改革開放前,“”運動對中國傳統文化的全盤否定和顛覆使民族文化幾乎喪失殆盡,為傳統文化的承繼和推廣造成了巨大困難,也使中國學生忽視本國的優秀文化。同時在應試教育這根指揮棒下,學校和家長只關心考試分數,對于提升分數作用不大的中國文化的學習興趣索然。即使在各高校中,也鮮有大學用英語開設專門的中國文化課程,使學生在對外文化交流中處于劣勢,最終導致了中國文化“失語”現象的出現。
四、應對中國文化“失語”的措施
1.遵循文化交流原則
文化相對論認為,文化的價值是多元的,任何一種文化都有其獨特的價值。要以平等的心態來對待不同文化間的碰撞。先生指出:“跨文化交流涉及到人對人,人對社會,人對自然的基本關系,而且與文化的自覺和文化的相互尊重有著更為密切的關聯。”要想獲得“他文化”對“我文化”的尊重,首先要學會自我尊重,不能因對西方的“技術崇拜”而一味盲從西方文化。在學習和理解目的語文化、進行對外文化交流時,幫助學生樹立平等的交際意識和中國文化輸出意識,遵循對比習得和文化交流的雙向性原則,即通過對母語文化和目的語文化的比較才能深入理解目的語文化,忽視母語文化則喪失了理解目的語文化的基礎。畢竟,跨文化交流的最終目的是通過交流互相取長補短,從而實現在此基礎上的發展。
2.加強中國文化教育
語言是一個民族的文化,即是宗教、藝術、文學等上層建筑的載體。洪堡特認為,語言是民族最大的特征,民族的語言與該民族的精神密不可分,甚至是民族身份的重要標志。隨著中國經濟的高速發展、政治地位的不斷提升,中國在國際事務中行使著越來越重要的話語權,作為聯合國的工作語言之一并代表我國幾千年燦爛文化的漢語更應得到廣泛的使用和推廣。然而,中國的文化發展遠遠落后于中國的經濟發展,未能充分彰顯其作為人類重要文明發源的文化地位。因此,必須加強中國文化教育,提升中國文化地位,使學生樹立民族自豪感和文化自信心,在“我文化”和“他文化”這兩個維度之間保持一種平衡。英語教師應加快從單角度的語言技能教學向多角度的語言能力教學的轉變,引導學生掌握中國文化的英語表達方式。在了解“他文化”的同時,維護“我文化”的自我認同并推而廣之,讓中國文化走向世界,使漢語更“熱”,“孔子學院”在各國的覆蓋面更廣,“中國年”活動家喻戶曉。
3.發揮教師的主導作用
課堂教學是我國學生學習外語的主渠道,教師是教學的絕對主導。外語教師既是語言的教授者,也是文化的傳播者。他們的中國文化知識、教學理念及教學內容的取舍在很大程度上影響著學生的學習。要想在英語教學中融入中國文化的講解,就要求大學英語教師既要有較豐富的西學知識,還要有較深厚的中文修養;既要有扎實的語言功底,還需具備很強的跨文化意識和用英語準確表達“我文化”的能力。因此,在大學英語教學中真正培養學生對中國文化的傳承及有效的跨文化交流能力對所有大學英語教師而言都是一個巨大的挑戰。外語教師必須改變教學理念,有意識地提高自己的中國文化素養和用英語傳輸中國文化的能力,擔負起在英語教學中融入中國文化的歷史重任。在大學英語教學中滲透中國文化,有意識地對比講授目的語文化與母語文化,使學生在跨文化交際中保持自身的文化身份,提高學生的雙向跨文化交際能力。
五、結束語
在全球化背景下,不同國家、不同文化都處于相互滲透、相互融合、相互碰撞之中。培養當代大學生正確、平等的跨文化交際意識是大學英語教學的重要任務。不但要引導學生批判性地吸收目的語的文化精髓,更要傳承和弘揚母語文化。任何一方面的缺失都有損于跨文化交際能力的培養。“幫助大學生在文化多元化和多樣性的環境中理解、體現、保護、增強、促進和傳承民族文化和地區文化以及國際文化和歷史文化”是我國高等教育不可推卸的歷史使命。
參考文獻
1 E.Sapir Language: An Introduction to the Study of Speech[M].北京:外語教學與研究出版社,2002
2 從叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N].光明日報,2000.10.19
3 袁芳.試析外語教學中“母語文化”的地位與作用[J].外語教學,2006(5)
4 陳曉靖.跨文化交際中文化傳輸的雙向性:談“中國文化失語現象”[J].吉林工程技術師范學院學報,2010(4)