發(fā)布時(shí)間:2023-03-13 11:14:20
序言:寫(xiě)作是分享個(gè)人見(jiàn)解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的跨文化論文樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。
注重教材建設(shè),提供有效的母文化輸入。經(jīng)過(guò)幾十年的外語(yǔ)教學(xué)探討和研究,目前我國(guó)出版的外語(yǔ)教材種類(lèi)繁多,它們由于受眾、目的不同,所編內(nèi)容和側(cè)重點(diǎn)亦有差異。但是大多數(shù)教材都會(huì)介紹相關(guān)的西方文化,很少有教材涉及到中國(guó)傳統(tǒng)文化的,導(dǎo)致英語(yǔ)教學(xué)中母文化輸入嚴(yán)重缺位,給跨文化交流帶來(lái)了困難。學(xué)生可以流利地背誦雪萊、莎士比亞的詩(shī)行,但卻不能把作為中國(guó)文化璀璨明珠的唐詩(shī)翻譯成漢語(yǔ);對(duì)于西方的宗教文化、節(jié)日津津樂(lè)道,卻不知中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日用英語(yǔ)如何表達(dá),更不用說(shuō)向外國(guó)人介紹我們的傳統(tǒng)習(xí)俗了。作為一個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,熟悉我們的母文化并對(duì)其進(jìn)行有效的跨文化傳播,是當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)文化交流中必不可少的,而我們培養(yǎng)的學(xué)生恰恰在此方面能力缺失,這不得不引起外語(yǔ)教學(xué)人員的重視。如我校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)使用的教材《綜合英語(yǔ)教程》,在每單元后面都有一個(gè)西方文化介紹,若能加上相關(guān)的中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)比,效果就會(huì)好很多。恩格斯曾經(jīng)指出,“只有將母語(yǔ)同其他語(yǔ)言對(duì)比時(shí),你才能真正懂得所學(xué)的語(yǔ)言。”此外,各類(lèi)外語(yǔ)測(cè)試的導(dǎo)向性作用也不容忽視,如英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)考試的作文,2012年一改過(guò)去考議論文的做法,考到了對(duì)于中國(guó)端午節(jié)的介紹和描述,使學(xué)生意識(shí)到這方面的知識(shí)必須要補(bǔ)上,對(duì)外語(yǔ)課堂上中國(guó)文化的講授起到了積極作用。
跨文化傳播中端正外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)思想。外語(yǔ)教師應(yīng)認(rèn)識(shí)到外語(yǔ)教學(xué)不是僅僅把對(duì)方的文化和語(yǔ)言介紹給學(xué)生,還要引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)會(huì)外語(yǔ)的基礎(chǔ)上傳播自己的母文化。在教育部學(xué)習(xí)貫徹《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)和改進(jìn)新形勢(shì)下高校宣傳思想工作的意見(jiàn)》的精神座談會(huì)上,教育部長(zhǎng)袁貴仁強(qiáng)調(diào),“要充分認(rèn)識(shí)新形勢(shì)下加強(qiáng)和改進(jìn)高校宣傳思想工作的重要性”,外語(yǔ)課堂也要引入社會(huì)主義核心價(jià)值觀教育,多向?qū)W生宣傳帶有中國(guó)特色、中國(guó)風(fēng)格、中國(guó)氣派的傳統(tǒng)文化,教會(huì)學(xué)生批判的接受世界其他文化的內(nèi)容,提升自己的文化素養(yǎng),從而增強(qiáng)自己的綜合素質(zhì)。學(xué)生應(yīng)學(xué)會(huì)在各種文化碰撞時(shí)保持清醒的頭腦,既不盲目拒絕“他文化”的精髓,也不一味否定母文化的恒久魅力,在跨文化交流中游刃有余。
跨文化傳播活動(dòng)涉及到很多方面。語(yǔ)言是其中的重要途徑和載體,如何語(yǔ)用外語(yǔ)為我國(guó)的母文化傳播作出貢獻(xiàn),是一個(gè)值得思考的問(wèn)題。外語(yǔ)教學(xué)作為培養(yǎng)學(xué)生外語(yǔ)溝通能力的主要方法,應(yīng)順勢(shì)而為,在教學(xué)活動(dòng)中弘揚(yáng)主旋律,傳播正能量,宣傳我們光輝燦爛的傳統(tǒng)文化,使其永葆青春。
作者:張莉單位:河北工程大學(xué)
在問(wèn)候方式上,中國(guó)人與西方人也有所不同。中國(guó)人在見(jiàn)面時(shí),會(huì)詢問(wèn)對(duì)方一些關(guān)于近況的問(wèn)題,如工作如何、結(jié)婚與否、工資怎樣等。中國(guó)人把這種問(wèn)候方式當(dāng)成是關(guān)心的一種表現(xiàn)。中國(guó)人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為大家都生活在一個(gè)集體之中,因而問(wèn)一些現(xiàn)狀問(wèn)題是對(duì)對(duì)方的關(guān)心,并沒(méi)有侵犯隱私之說(shuō)。但是,西方人卻與我們不同。他們有著強(qiáng)烈的隱私觀念,在見(jiàn)面問(wèn)候打招呼時(shí),人們通常會(huì)問(wèn)一些有關(guān)于天氣的問(wèn)題,而婚姻狀況、收入水平、年齡等問(wèn)題通常不會(huì)提起。在具體交流中,西方人對(duì)于自己的家庭、工作等私人問(wèn)題不會(huì)過(guò)多涉入,他們很注意保護(hù)個(gè)人隱私。中國(guó)人與西方人的文化差異還有很多。比如,在時(shí)間觀念上,西方人的時(shí)間觀念要比中國(guó)人強(qiáng)很多。他們認(rèn)為時(shí)間就是金錢(qián),因而在約會(huì)與會(huì)談時(shí),西方人都會(huì)嚴(yán)格地遵守時(shí)間,進(jìn)行精心的計(jì)劃,不會(huì)因?yàn)樽约旱脑蚨速M(fèi)對(duì)方的時(shí)間。但是,在中國(guó)情況有所不同。在邀請(qǐng)別人吃飯、約會(huì)時(shí),人們通常會(huì)早到,以示尊重。這在西方人看來(lái)是一種浪費(fèi)時(shí)間的表現(xiàn)。中西方文化沖突還表現(xiàn)在餐桌文化、禮儀文化等方面。由于篇幅問(wèn)題,這里不再贅言。
二、中西文化沖突的解決對(duì)策
1.改變思考方式中國(guó)人與西方人在為人處事、接人待物等方面存在著巨大的差異。思維方式不同,說(shuō)話、意識(shí)也會(huì)有很大不同。因此,在進(jìn)行跨文化交際時(shí),改變自己的思維方式,適應(yīng)對(duì)方的思想與行事方式,是十分重要的。中國(guó)人重視整體與集團(tuán)意識(shí),因而在說(shuō)話辦事時(shí),會(huì)把集體利益放到首要位置。但是,西方人則不然,他們有著典型的個(gè)人主義傾向。在具體的跨文化交流中,我們一定不要將自己的思想與觀念強(qiáng)加給對(duì)方,這樣會(huì)讓對(duì)方感到不舒服,交流就不會(huì)順利進(jìn)行。比如,在中西方跨文化談判中,中國(guó)人喜歡在開(kāi)始就將整體的思想總結(jié)出來(lái),在這之后再慢慢地進(jìn)行細(xì)節(jié)的討論,中國(guó)人習(xí)慣于在整體之下一點(diǎn)一點(diǎn)地進(jìn)行細(xì)節(jié)的論述。而西方人的思維卻與之不同,他們?cè)谡勁虚_(kāi)始時(shí)就會(huì)對(duì)細(xì)節(jié)進(jìn)行討論,在談判的最后他們才會(huì)將結(jié)論表現(xiàn)出來(lái),并認(rèn)為只有一步一步地將細(xì)節(jié)規(guī)劃好,結(jié)論才會(huì)向好的方向發(fā)展。在了解中西方思維方式的不同之后,我們?cè)诰唧w的交流過(guò)程中,就應(yīng)學(xué)會(huì)改變思考方式,去適應(yīng)對(duì)方的思考方式,這對(duì)于跨文化交際中的文化沖突的解決十分有效。
2.對(duì)西方文化與禮儀的學(xué)習(xí)由于中西方文化存在著巨大的差異,因而在具體的交流與合作過(guò)程中,雙方交際的順利進(jìn)行受到了各種各樣沖突的威脅。中國(guó)與西方國(guó)家文化背景不同,二者間的禮儀、觀念與為人處事方式也存在很大不同。學(xué)習(xí)西方文化與禮儀是十分必要的。在日常生活中,我們應(yīng)多注意中西方風(fēng)土人情、文化禮儀的不同,而學(xué)習(xí)的方式有很多,比如電影、電視、書(shū)籍等。現(xiàn)在的世界是一個(gè)交流開(kāi)放的世界,西方文化也充斥在我們的日常生活中,只要有一顆善于發(fā)現(xiàn)的眼睛,那么,對(duì)西方文化與思維的掌握就不是難事。比如,在一些歐美的電視與電影中,我們就會(huì)看到很多與中國(guó)人不同的說(shuō)話方式、問(wèn)候方式與思維邏輯模式等;又如,在一些書(shū)籍里,我們也能看到中西不同的文化特征。只要稍加注意,對(duì)西方文化的了解就是十分容易的。此外,時(shí)常關(guān)注一些國(guó)際的時(shí)局動(dòng)態(tài),對(duì)于西方文化的了解也很有好處。西方國(guó)家的重大改革、社會(huì)福利政策以及西方國(guó)家的戰(zhàn)爭(zhēng)關(guān)注等,都會(huì)讓我們不同程度地了解西方,對(duì)于解決跨文化交際中的文化沖突有不同程度的幫助。
三、結(jié)語(yǔ)
(1)英漢委婉語(yǔ)的禮貌性在人際交往中,對(duì)待彼此要以禮相待,“禮”不僅是彬彬有禮的表現(xiàn),更體現(xiàn)出一種良好的修養(yǎng),這也是中國(guó)傳統(tǒng)文化的傳承。因此,在日常交往中,應(yīng)該避免說(shuō)一些令人不快的話而傷害對(duì)方的感情。一般選用比較溫和的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)說(shuō)話人尊重、體貼他人的心理,從而達(dá)到融洽氛圍、促進(jìn)交際順利進(jìn)行的作用。例如,西方文化中年輕就意味著有活力、有競(jìng)爭(zhēng)力,能在工作中貢獻(xiàn)自己的力量,而“老”就意味著社會(huì)弱勢(shì)群體,會(huì)被人瞧不起,因此,在英語(yǔ)中常使用“老”的委婉語(yǔ),如thelongerliving來(lái)表示年老者,而很少用senility。中國(guó)自古以來(lái)就以禮儀之邦自稱(chēng),委婉語(yǔ)在人際交往中隨處可見(jiàn)。如“貴姓”“請(qǐng)”“勞煩”,這些委婉語(yǔ)既傳達(dá)了自己的禮貌,又使對(duì)方聽(tīng)起來(lái)溫和、易于接受。因此,禮貌用語(yǔ)可以給別人留下良好的印象,在人際交往中樹(shù)立良好的形象。(2)英漢委婉語(yǔ)的掩飾性一般來(lái)說(shuō),一個(gè)詞語(yǔ)外延越廣,包含的意義越多,其準(zhǔn)確性就越低。因此,委婉語(yǔ)一般是用修飾過(guò)的、抽象的表達(dá)來(lái)掩蓋一些不好的現(xiàn)象,從而掩飾那些人們不愿說(shuō)或不能說(shuō)的事。例如行賄、貪污、等社會(huì)不良現(xiàn)象,為了不引起別人的注意,常用一些委婉語(yǔ)來(lái)代稱(chēng),以便掩人耳目。如用blackstuf(f黑東西)代替opium(鴉片)。此外,對(duì)一些易受種族歧視的群體,常用接受救濟(jì)金而非政府施舍來(lái)表示。同樣委婉語(yǔ)在中國(guó)也有類(lèi)似的作用,比如用“高墻”代替“監(jiān)獄”,用“三只手”代替“小偷”等。(3)英漢委婉語(yǔ)的避諱性禁忌語(yǔ)是委婉語(yǔ)產(chǎn)生的最初來(lái)源,每個(gè)民族都有自己的禁忌語(yǔ)。因此,人們往往比較避諱一些他們不敢說(shuō)或令人恐怖的事情。這些事情多與疾病、死亡等人們比較禁忌的事情有關(guān),直接表達(dá)不免顯得比較尷尬和無(wú)禮;反之,如果委婉一點(diǎn)來(lái)表達(dá),給人的印象就是含蓄、有禮并且比較中聽(tīng)的,從而增進(jìn)人際交往中的和諧。例如死,人的生老病死本來(lái)屬于自然現(xiàn)象,但大多數(shù)人卻比較忌諱這個(gè)字,所以與死亡有關(guān)的委婉語(yǔ)也逐漸出現(xiàn)在人們的交流中,如英語(yǔ)中用離別(todepart)、安息(tohavefinalrest)等來(lái)代替。(4)英漢委婉語(yǔ)的褒揚(yáng)性褒揚(yáng)性是指用褒義詞來(lái)代替貶義詞,如對(duì)于一些從事比較低微工作的人員,為了對(duì)他們的職業(yè)表示尊敬,常用委婉語(yǔ)進(jìn)行美化。例如,把“清潔工”稱(chēng)作“保潔人員”,“理發(fā)師”稱(chēng)作“美發(fā)師”等等。這些委婉語(yǔ)既是為了緩和社會(huì)矛盾,更是一種文明的象征。任何工作都是有其存在的價(jià)值,我們不僅不應(yīng)該瞧不起他們,更應(yīng)該感謝他們的辛苦付出,感謝他們?yōu)樯鐣?huì)創(chuàng)造的價(jià)值。
2英漢委婉語(yǔ)使用的差異性分析
(1)英漢委婉語(yǔ)等級(jí)觀念的差異所謂的等級(jí)觀念也就是人們的社會(huì)地位,從中國(guó)傳統(tǒng)文化中將人分為“三六九等”便可看出身份地位的觀念已深入人心。語(yǔ)言的產(chǎn)生與它所依賴的文化息息相關(guān),這種等級(jí)文化自然而然產(chǎn)生了代表不同身份地位的詞語(yǔ),如圣人、凡人、等等。尤其是在中國(guó)古代,身份地位的高低決定著權(quán)利的大小、財(cái)產(chǎn)的多少、甚至決定著身份低賤者的自由與生死。而西方國(guó)家崇尚自由、民主、平等,雖然也存在著貴族與平民的區(qū)分,但卻不太明顯,與此有關(guān)的委婉語(yǔ)也不多。(2)英漢委婉語(yǔ)表達(dá)方式的差異中華文化延續(xù)至今,從儒家謙恭禮讓的思想中演繹出了很多的謙詞和敬詞,與此有關(guān)的委婉語(yǔ)也大量存在。所以人們一般在稱(chēng)呼對(duì)方時(shí)多采用委婉的語(yǔ)氣,而提到自己時(shí),則多采用自謙的形式。如:貴姓——敝姓,高見(jiàn)——愚見(jiàn),令尊——家父,令郎——犬兒等等。在聽(tīng)到贊美之詞時(shí),漢文化人多用“不敢當(dāng)”“您過(guò)獎(jiǎng)了”等謙詞,這種表達(dá)方式給人一種彬彬有禮、溫文爾雅、有思想、有內(nèi)涵的感覺(jué)。而英美人則喜歡直截了當(dāng)、簡(jiǎn)潔明確,以“Thankyou”等回答欣然接受對(duì)方的贊美。并且,在西方文化中,他們多采用先揚(yáng)后抑的表達(dá)方式,緩和的過(guò)渡,從而使人易于接受。如“Youhavedoneagoodjob,butifyoudealwiththisdetails,itwouldbemuchbetter”。可見(jiàn)中文和英文針對(duì)同一種行為,出現(xiàn)了明顯不同的表達(dá)方式,這種表達(dá)方式的差異也是來(lái)源于東西方不同的文化內(nèi)涵。(3)英漢委婉語(yǔ)價(jià)值觀念的差異西方倡導(dǎo)的是個(gè)人主義,對(duì)于自己的隱私不允許別人窺探和侵犯,尤其表現(xiàn)在年齡、收入以及等方面。而中國(guó)則主張集體主義,強(qiáng)調(diào)分享的精神和集體利益最大化,有時(shí)候?yàn)榱思w的利益可以犧牲自己的利益,這一點(diǎn)與西方截然相反。他們追求的是個(gè)人主義價(jià)值觀,通過(guò)自身的努力,發(fā)揮自己的潛能,維護(hù)自己的利益,自我?jiàn)^斗、自我進(jìn)取。因此,西方樹(shù)立的是一種具有競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)的價(jià)值觀。而中國(guó)傳統(tǒng)文化里的“人多力量大”“眾人拾柴火焰高”等這些集體主義思想,要求我們要犧牲小我、顧全大局。所以,中西方價(jià)值觀念的不同使得英漢委婉語(yǔ)也表現(xiàn)出差異。
3結(jié)束語(yǔ)
1.不同社會(huì)風(fēng)俗和禮儀對(duì)高校英語(yǔ)跨文化教育的影響
社會(huì)習(xí)俗在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中起著重要的作用,它能影響人們的言語(yǔ)和行動(dòng)。對(duì)于不同的社會(huì)風(fēng)俗,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中將有不同的表達(dá)。與人交談時(shí),對(duì)于年齡和薪水等方面的隱私中國(guó)人與西方人是有差別的。中國(guó)人會(huì)問(wèn)別人的年齡、收入、婚姻狀況等,來(lái)表達(dá)對(duì)對(duì)方的關(guān)心。西方人通常認(rèn)為這樣的問(wèn)題會(huì)暴露他們自己的隱私,這些問(wèn)題使西方人感到不舒服。對(duì)待時(shí)間這個(gè)問(wèn)題,中西方也有不同的觀點(diǎn)。西方人比較注重時(shí)間觀念,他們認(rèn)為這是對(duì)別人的尊重,這是一種生活態(tài)度。然而,這并不意味著中國(guó)人不守時(shí),這只是一種生活方式。中國(guó)人大多認(rèn)為應(yīng)該給別人做充分準(zhǔn)備的時(shí)間,可以原諒別人遲到幾分鐘。在與人交流的過(guò)程中,西方人喜歡看別人,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這是一種尊重和眼神的交流。然而,作為一個(gè)中國(guó)女孩,并不習(xí)慣長(zhǎng)時(shí)間看著別人的眼睛,與他人交談時(shí),當(dāng)別人盯著自己看時(shí)會(huì)感到不自在。中國(guó)人的熱情好客聞名于世。當(dāng)一個(gè)朋友來(lái)家里做客,主人做很多好吃的食物,將有助于他們感情的加深。所以當(dāng)外國(guó)人來(lái)到中國(guó),如果主人沒(méi)有意識(shí)到中國(guó)和西方國(guó)家之間的差異,會(huì)說(shuō)“多吃點(diǎn)”。主人甚至給客人盛相對(duì)較多的飯,使外國(guó)人感覺(jué)尷尬。對(duì)于西方國(guó)家的人來(lái)說(shuō),當(dāng)客人來(lái)家里吃飯,主人通常會(huì)說(shuō)“Helpyourself”,希望客人有賓至如歸的感覺(jué)。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中還要適時(shí)地向?qū)W生介紹文化背景知識(shí),掃清由于中西文化差異帶來(lái)的障礙,幫助學(xué)生理解深層的文化內(nèi)涵。
2.不同價(jià)值觀和道德標(biāo)準(zhǔn)對(duì)高校英語(yǔ)跨文化教育的影響
大家都知道,謙虛在中國(guó)是傳統(tǒng)美德,即使知道自己是優(yōu)秀的,但在別人贊揚(yáng)自己時(shí),也要說(shuō):“你過(guò)獎(jiǎng)了。”當(dāng)別人贊美西方人時(shí),他們會(huì)說(shuō)“謝謝”。中國(guó)人提倡謙虛而西方人更喜歡自信。對(duì)于西方人來(lái)說(shuō),他們認(rèn)為這是一種確認(rèn)和尊重他人,而對(duì)于中國(guó)人而言,他們認(rèn)為應(yīng)該保持謙虛。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,教師表?yè)P(yáng)學(xué)生并要求同學(xué)們?yōu)樗恼疲瑢W(xué)生會(huì)感到害羞,然后教師希望學(xué)生不要驕傲而加倍努力。這體現(xiàn)了“謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后”的思想。但在說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家,學(xué)生從來(lái)不會(huì)隱藏他們的自信和快樂(lè)。人們會(huì)說(shuō)“congratulation”來(lái)代表他們的祝愿。中國(guó)人崇尚集體主義,而西方人崇尚個(gè)人主義,所以不同的價(jià)值觀必然影響英語(yǔ)學(xué)習(xí)觀念。西方的獨(dú)立意識(shí)強(qiáng),每個(gè)人的生存方式和平等取決于自己的能力,個(gè)人的利益是第一位的,不關(guān)心其他人的事務(wù)。而中國(guó)人推崇集體主義,關(guān)注自己的利益,又滿足他人的利益。所以在西方國(guó)家,人們更加關(guān)注自身利益,父母和教師不會(huì)給學(xué)生太多的干擾。在中國(guó),教師要先教學(xué)生愛(ài)祖國(guó),愛(ài)自己的父母、兄弟姐妹,最后是自己。中國(guó)的孩子總是會(huì)說(shuō)“我愛(ài)我的國(guó)家,我愛(ài)我的父母”。在中國(guó)有一句話:團(tuán)結(jié)就是力量。然而很少有講英語(yǔ)的人有這樣的想法。針對(duì)這些現(xiàn)象,教師要引導(dǎo)學(xué)生以外語(yǔ)為工具,對(duì)異文化進(jìn)行探究,以達(dá)到對(duì)異文化更深的了解。隨著外語(yǔ)水平的提高,跨文化教育的深入,人們將更好地理解文化的多元性,逐漸對(duì)異文化采取平等、開(kāi)放的態(tài)度。在大學(xué)里,英語(yǔ)教學(xué)的課時(shí)非常有限,但學(xué)生在課余有充分的可支配時(shí)間,因此不能僅僅依靠教師在課堂上的教學(xué)來(lái)培養(yǎng)跨文化交際能力,教師要引導(dǎo)學(xué)生利用課外時(shí)間廣泛閱讀西方英語(yǔ)文學(xué)作品、報(bào)紙雜志和時(shí)事評(píng)論等材料,充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段(電影、投影儀、互聯(lián)網(wǎng)等)來(lái)調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。
二、加強(qiáng)高校英語(yǔ)跨文化教育的途徑
1.提高英語(yǔ)教師的跨文化教學(xué)意識(shí)和教學(xué)質(zhì)量
教師作為跨文化教育中的主導(dǎo)因素,應(yīng)努力培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化交際能力。如果教師具有較強(qiáng)的跨文化交際能力,他們可以通過(guò)各種途徑實(shí)現(xiàn)跨文化的培養(yǎng)教育目標(biāo)。由于教師的跨文化教育意識(shí)較弱,缺乏一定的跨文化價(jià)值觀,因此教師除了應(yīng)當(dāng)具備專(zhuān)業(yè)知識(shí)素養(yǎng)外,還應(yīng)具備跨文化教育的基本文化素養(yǎng)和技能。從事高校跨文化教育的教師應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)人類(lèi)學(xué)、社會(huì)學(xué)、歷史、地理知識(shí)的學(xué)習(xí)。通過(guò)對(duì)比中國(guó)文化與西方文化,了解其他文化的形成與發(fā)展,了解東方與西方世界之間的差異,以幫助教師認(rèn)識(shí)和了解外國(guó)文化和多元文化,開(kāi)闊跨文化視野。在教育和學(xué)習(xí)過(guò)程中,要強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)文化意識(shí),增強(qiáng)解決文化多樣性問(wèn)題的專(zhuān)業(yè)技能,加強(qiáng)跨文化意識(shí)和教育心理學(xué)研究。跨文化教育、跨文化比較等方面的學(xué)習(xí)也需得到相應(yīng)的加強(qiáng)。在課堂中,教師要促進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí),提高欣賞文化多樣性的能力,并幫助他們建立處理文化差異的能力。教師文化視野的擴(kuò)大,能幫助學(xué)生形成公平的文化意識(shí)和世界觀。在語(yǔ)言和文化的密切結(jié)合中,教師可幫助學(xué)生體驗(yàn)東方文化和西方文化之間的差異,實(shí)現(xiàn)跨文化交際的目的。此外,英語(yǔ)教師也應(yīng)該豐富英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí),掌握大量如教育學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科的相關(guān)理論。他們應(yīng)善于認(rèn)識(shí)和了解英語(yǔ)學(xué)習(xí)規(guī)則,學(xué)習(xí)新的教育理論、思想和觀點(diǎn),選擇和使用的教學(xué)方法應(yīng)符合語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律。作為一名英語(yǔ)教師,應(yīng)該知道在外語(yǔ)教學(xué)史上的一些關(guān)鍵的教育學(xué)學(xué)派,適當(dāng)借鑒前人的一些外語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),了解教學(xué)改革的新趨勢(shì),以便他們能找到適合的教學(xué)方法,在外語(yǔ)教學(xué)中達(dá)到跨文化教育的要求。
2.引導(dǎo)學(xué)生形成良好的跨文化學(xué)習(xí)態(tài)度
如何讓學(xué)生了解中西文化的差異是提高英語(yǔ)教學(xué)效果的一個(gè)關(guān)鍵。在教學(xué)過(guò)程中,通過(guò)語(yǔ)言和文化的比較,教師應(yīng)明智地看待文化差異。一方面,教師可以設(shè)計(jì)一些情境使學(xué)生能夠真正體驗(yàn)到文化的差異;另一方面,教師可以鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)閱讀書(shū)籍或雜志、實(shí)踐交流,來(lái)體驗(yàn)到文化的多樣性。根據(jù)文化語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)理論和方法,教師可以研究不同文化并且在跨文化教學(xué)中運(yùn)用相關(guān)理論。教師應(yīng)努力將教學(xué)重點(diǎn)從教師“教”轉(zhuǎn)向?qū)W生“學(xué)”不能只傳授知識(shí),要從主題、文化研究的范圍和方法等方面引導(dǎo)學(xué)生。他們可以定義跨文化交際的類(lèi)型和范圍,幫助學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言表達(dá)的話語(yǔ)和通過(guò)話語(yǔ)內(nèi)容學(xué)習(xí)文化。教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生培養(yǎng)文化平等和語(yǔ)言平等觀念。在文化研究中,教師應(yīng)克服文化偏見(jiàn),消除從自己的價(jià)值觀出發(fā)的限制。在教學(xué)中,教師應(yīng)該為學(xué)生提供更多的學(xué)習(xí)文化策略和訓(xùn)練文化策略的機(jī)會(huì)。跨文化教育應(yīng)貫穿于英語(yǔ)教學(xué)的全過(guò)程,通過(guò)文化內(nèi)涵的繼承來(lái)體現(xiàn),教師要發(fā)展各種教法,將跨文化教育貫穿于閱讀、口語(yǔ)、語(yǔ)法和詞匯的教學(xué)中。教師可以擴(kuò)大文化教育的內(nèi)涵和外延,把整個(gè)英語(yǔ)教學(xué)看作是一種文化;可以改變一些舊的教育思想和方法,改變教師和學(xué)生的角色和課堂教學(xué)模式,使教師和學(xué)生均擴(kuò)大他們的思維方式。英語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的內(nèi)容不應(yīng)局限于英語(yǔ)國(guó)家文化。跨文化意識(shí)有著非常豐富的內(nèi)容。它要求人們認(rèn)識(shí)到從全球的角度考慮問(wèn)題。它包括英語(yǔ)國(guó)家的文化以及非英語(yǔ)國(guó)家的文化,從而了解整個(gè)世界。因此,教師應(yīng)幫助學(xué)生在了解英語(yǔ)國(guó)家的文化時(shí)有一個(gè)開(kāi)放的心態(tài),鼓勵(lì)他們把英語(yǔ)作為語(yǔ)言工具來(lái)認(rèn)識(shí)世界,形成全球和國(guó)際意識(shí)。
三、結(jié)語(yǔ)
一、職高英語(yǔ)的跨文化理解
英語(yǔ)教學(xué)中,跨文化教育是一個(gè)非常豐富的詞匯,其至少有文化及教育、跨文化及教育、跨文化交際及教育等含義,跨文化教育應(yīng)當(dāng)是三者綜合后的統(tǒng)稱(chēng)。具體到職高英語(yǔ)教學(xué)中,跨文化教育更多的具有一種職業(yè)指向,應(yīng)當(dāng)說(shuō)這個(gè)領(lǐng)域還是有些冷門(mén)的,只有職業(yè)英語(yǔ)教育者才會(huì)給予更多的關(guān)注。而對(duì)此,筆者的理解有三點(diǎn):其一,英語(yǔ)教學(xué)的文化屬性。英語(yǔ)是世界上的重要語(yǔ)言,而語(yǔ)言總是指向文化的,英語(yǔ)語(yǔ)言承載的是英語(yǔ)國(guó)家的文化,因此在用英語(yǔ)進(jìn)行表達(dá)(也就是課程標(biāo)準(zhǔn)所強(qiáng)調(diào)的“語(yǔ)用”)的時(shí)候,既是在表達(dá)“意思”,也是在表達(dá)“意義”——前者是英語(yǔ)教學(xué)中所重視的,而后者則相對(duì)容易忽視。其二,職高英語(yǔ)教學(xué)的跨文化屬性。跨文化有一個(gè)重要的含義,就是在一定的文化背景下利用語(yǔ)言表達(dá)意思、交換意義。我們提出在職高英語(yǔ)教學(xué)中,要基于學(xué)生的職業(yè)素養(yǎng)提升的需要,去教給、賦予學(xué)生以英語(yǔ)語(yǔ)言文化,進(jìn)而讓學(xué)生在對(duì)英語(yǔ)文化的感受中,獲得一種職業(yè)認(rèn)知,這樣學(xué)生的職業(yè)技能素養(yǎng)就會(huì)超越“技術(shù)”層面,指向“素養(yǎng)”層面。其三,職高英語(yǔ)學(xué)習(xí)中跨文化促進(jìn)學(xué)生成長(zhǎng)的意義。職業(yè)教育的教師有“雙師型”需要,筆者理解當(dāng)時(shí)提出這一口號(hào)的背景在于以教師自身的“雙師”素養(yǎng),來(lái)引導(dǎo)學(xué)生提升自身的專(zhuān)業(yè)理解。在當(dāng)下的職高教學(xué)中,學(xué)生在多門(mén)文化學(xué)習(xí)與專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)中有相當(dāng)多的接觸英語(yǔ)的機(jī)會(huì)。面對(duì)這些英語(yǔ)內(nèi)容是視而不見(jiàn),還是悉心研究,反映著學(xué)生的英語(yǔ)素養(yǎng),因此在職高英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行跨文化教育,實(shí)際上是在用英語(yǔ)語(yǔ)言的跨文化屬性,來(lái)促進(jìn)學(xué)生的成長(zhǎng)。筆者的教學(xué)實(shí)踐證明,建立這樣的理解,是可以讓自己在英語(yǔ)教學(xué)中很好地實(shí)現(xiàn)跨文化教育的。
二、跨文化教育的基本策略
面向職高學(xué)生的技能素養(yǎng)提升需要,職高英語(yǔ)教學(xué)的跨文化教育的具體策略是怎樣的呢?筆者嘗試從以下幾個(gè)方面來(lái)闡述:第一,在英語(yǔ)語(yǔ)言的累積中滲透文化性。職高英語(yǔ)教學(xué)的主要內(nèi)容在于幫學(xué)生積累英語(yǔ)知識(shí),教學(xué)經(jīng)驗(yàn)表明,如果純粹地幫學(xué)生積累英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),那效果是不彰的,反之如果用文化來(lái)滋潤(rùn)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí),反而可以讓學(xué)生更好地建構(gòu)英語(yǔ)知識(shí)的大廈。第二,在英語(yǔ)“語(yǔ)用”中實(shí)現(xiàn)文化的交際應(yīng)用。語(yǔ)言就是用來(lái)應(yīng)用的,職中英語(yǔ)教學(xué)也需要克服“啞巴英語(yǔ)”的不足,真正讓學(xué)生在運(yùn)用中提升英語(yǔ)學(xué)科素養(yǎng)。但同樣如上所說(shuō)的那樣,如果教師刻意營(yíng)造所謂的英語(yǔ)運(yùn)用情境而忽視了文化的交際性,那這種情境實(shí)際上是“偽情境”;反之,如果在“語(yǔ)用”中滲入文化因素,就可以讓學(xué)生在真實(shí)或類(lèi)真實(shí)的情境中,感受英語(yǔ)語(yǔ)言的生命力。第三,在專(zhuān)業(yè)技能的學(xué)習(xí)中尋找英語(yǔ)語(yǔ)言存在的意義。職高學(xué)生有其特殊的學(xué)習(xí)需求,無(wú)論是對(duì)口班的學(xué)生,還是技能學(xué)習(xí)的學(xué)生,其最終還是指向具體的專(zhuān)業(yè)技能的學(xué)習(xí)的,因此筆者在教學(xué)中更傾向于讓學(xué)生結(jié)合具體的專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)來(lái)建立英語(yǔ)語(yǔ)言的意義,而這也正是跨文化教育的重要內(nèi)涵。事實(shí)證明,當(dāng)前職高所設(shè)置的專(zhuān)業(yè)可以開(kāi)發(fā)出許多將英語(yǔ)學(xué)習(xí)與專(zhuān)業(yè)技能結(jié)合起來(lái)的學(xué)習(xí)情境,廣告設(shè)計(jì)中英語(yǔ)呈現(xiàn)(如學(xué)生感興趣的可口可樂(lè)的商標(biāo)),機(jī)械、汽修專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)說(shuō)明書(shū)翻譯等。總的來(lái)說(shuō),跨文化教育要有“跨”的意蘊(yùn),要結(jié)合職高學(xué)生的特點(diǎn),將知識(shí)累積與文化結(jié)合起來(lái),將技能與英語(yǔ)文化結(jié)合起來(lái),尋找教育契機(jī)實(shí)現(xiàn)“文化結(jié)合”,是英語(yǔ)“跨文化教育”的重要基礎(chǔ)。
三、英語(yǔ)老師的跨文化意識(shí)
英語(yǔ)跨文化教育的一個(gè)重要前提,那就是英語(yǔ)教師自身的跨文化意識(shí)。從筆者的經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,這似乎并不容易,尤其是當(dāng)英語(yǔ)教師囿于教學(xué)傳統(tǒng)的時(shí)候,要在傳統(tǒng)教學(xué)思路的基礎(chǔ)上真正建立起跨文化的意識(shí),是很不容易的。而要讓跨文化意識(shí)真正植根于教師心中,并能夠在職高學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中發(fā)揮方向性的作用,關(guān)鍵在于教師多研究職高學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)特點(diǎn),研究他們的興趣尤其是在專(zhuān)業(yè)中或明或暗的興趣,同時(shí)通過(guò)自身的廣泛英語(yǔ)閱讀,以設(shè)計(jì)出有效的“跨文化教育”的英語(yǔ)學(xué)習(xí)情境。當(dāng)成功引導(dǎo)學(xué)生入境時(shí),跨文化教育也就發(fā)生了!須知,當(dāng)作為文化學(xué)科的英語(yǔ)教師關(guān)注到學(xué)生的技能素養(yǎng)時(shí),就是英語(yǔ)教學(xué)植根學(xué)生的專(zhuān)業(yè)需要,發(fā)揮學(xué)科基礎(chǔ)性作用,彰顯學(xué)科價(jià)值的時(shí)候。
作者:程小鳳 單位:江蘇省如皋中等專(zhuān)業(yè)學(xué)校
【參考文獻(xiàn)】
1.1大學(xué)教師跨文化教育的意識(shí)缺乏、能力不足
近年來(lái),隨著市場(chǎng)對(duì)英語(yǔ)跨文化教育的需求,多數(shù)高校英語(yǔ)教學(xué)工作開(kāi)始有針對(duì)性地添加進(jìn)跨文化教育課題,取得了不錯(cuò)的成效,但是整體而言還存在很多問(wèn)題。首先,我國(guó)大學(xué)教師跨文化教育意識(shí)缺乏,對(duì)于中國(guó)文化認(rèn)知感和鑒賞力較為薄弱。大學(xué)教師本身就沒(méi)有學(xué)習(xí)各種文化的過(guò)程和經(jīng)驗(yàn),再去指導(dǎo)學(xué)生跨文化學(xué)習(xí)顯然有些困難,其中文化素養(yǎng)的欠缺主要表現(xiàn)在無(wú)法教育學(xué)生對(duì)各國(guó)文化進(jìn)行準(zhǔn)確分析和學(xué)習(xí),所傳授的文化理論存在片面化和主觀化;對(duì)中國(guó)的文化底蘊(yùn)缺乏了解,部分大學(xué)教師雖然在自己的語(yǔ)言教育課堂中做得很好,但是一旦涉及中國(guó)母語(yǔ)文化和外語(yǔ)文化等問(wèn)題就變得手足無(wú)措。對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué),只是負(fù)責(zé)教授學(xué)生將英語(yǔ)翻譯成中文,忽略了表達(dá)方式和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。缺乏對(duì)中西方文化的認(rèn)識(shí),甚至對(duì)某些文化存在排斥情緒,直接影響到學(xué)生的文化評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。學(xué)生不能將中國(guó)文化和外國(guó)文化形成對(duì)比,因?qū)ξ幕斫庥邢蓿瑢?duì)比程度不夠深入。教師缺乏挖掘語(yǔ)言文化內(nèi)涵的能力,對(duì)語(yǔ)言所代表的文化底蘊(yùn)不能客觀公正地進(jìn)行評(píng)價(jià)。
1.2學(xué)生的外來(lái)文化評(píng)判原則存在問(wèn)題
當(dāng)前我國(guó)學(xué)生在外來(lái)文化的認(rèn)知上存在問(wèn)題,導(dǎo)致這種情況的原因有很多種,最重要的就是學(xué)校外語(yǔ)教學(xué)模式存在誤區(qū),過(guò)分要求學(xué)生的考試成績(jī),不重視外語(yǔ)所涉及的文化倫理的培養(yǎng)。很多學(xué)生的外語(yǔ)學(xué)習(xí)目的僅僅是為了有好的發(fā)展前程,是為了實(shí)現(xiàn)某個(gè)目的而被動(dòng)學(xué)習(xí),外語(yǔ)學(xué)習(xí)效果大打折扣。從我國(guó)學(xué)校教育方式來(lái)看,我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施很不完善,很多地區(qū)教學(xué)條件很簡(jiǎn)陋,師資力量也很缺乏,導(dǎo)致英語(yǔ)教學(xué)工作無(wú)法按照教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行。此外,家長(zhǎng)對(duì)學(xué)生的要求越來(lái)越嚴(yán)厲,使得孩子在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上產(chǎn)生了抵觸心理,很難對(duì)英語(yǔ)文化形成認(rèn)同感,孩子每天生活在跟英語(yǔ)毫無(wú)聯(lián)系的家庭中,也不利于英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和掌握。鑒于這些問(wèn)題,我國(guó)必須有針對(duì)性地改善學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的環(huán)境,強(qiáng)化學(xué)校教育設(shè)施建設(shè),尤其是我們的大學(xué)生肩負(fù)著重要的歷史使命,必須正確對(duì)待英語(yǔ)跨文化教育,提高對(duì)各種文化的批判認(rèn)知能力,形成較為合理的跨文化學(xué)習(xí)態(tài)度。
1.3我國(guó)跨文化教育的涉及范圍較小
雖然我國(guó)近年來(lái)加強(qiáng)了學(xué)校跨文化教育,但是這個(gè)教育模式還沒(méi)有被正式列入教育部教學(xué)大綱。直到1999年《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》(修訂本)才增加了“提高文化素養(yǎng)”這一教學(xué)要求,目的是為了我國(guó)發(fā)展建設(shè)培養(yǎng)復(fù)合型人才,這個(gè)大綱中開(kāi)始有針對(duì)性地培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言文化,但是在涉及大學(xué)英語(yǔ)文化教育層面上還沒(méi)有形成完善的體系結(jié)構(gòu),完全依賴于教師的課堂分析,具有一定的局限性。目前的語(yǔ)言教學(xué)中,跨文化教育涉及的內(nèi)容存在認(rèn)識(shí)偏差,大學(xué)的英語(yǔ)教材還只是停留在英語(yǔ)書(shū)面認(rèn)知層面,沒(méi)有涉及文化領(lǐng)域的思維發(fā)散板塊,其參考數(shù)據(jù)相當(dāng)少,尚未形成完善的教育系統(tǒng)。此外,在某些高校雖然有涉及英語(yǔ)文化的書(shū)籍,但是大多是介紹些表面知識(shí),對(duì)于跨文化教育的實(shí)質(zhì)內(nèi)容沒(méi)有進(jìn)行總結(jié),不利于學(xué)生的全面成長(zhǎng),不利于跨文化交流的進(jìn)行。
1.4跨文化教育的方式不夠全面
教師的跨文化教育方式非常單一,缺乏靈活性。就目前形勢(shì)而言,很多高校的英語(yǔ)教師對(duì)于跨文化教育理念較為陌生,缺乏教育方式的靈活性,不能有效拓寬教學(xué)模式,根據(jù)實(shí)際情況及時(shí)做出教學(xué)調(diào)整。當(dāng)前我國(guó)的教育機(jī)制過(guò)分地要求學(xué)生的考試成績(jī),用分?jǐn)?shù)的高低來(lái)評(píng)價(jià)教師的教學(xué)業(yè)績(jī),導(dǎo)致教師也只能想方設(shè)法提高學(xué)生考試成績(jī),忽視了學(xué)生的跨文化教育,這樣導(dǎo)致學(xué)生失去了學(xué)習(xí)積極性,不利于學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。根據(jù)實(shí)際教學(xué)經(jīng)驗(yàn)分析,適合跨文化教育的英語(yǔ)教學(xué)主要分為翻譯法、直接法、聽(tīng)說(shuō)法、交際法等,這些方法都是以學(xué)生作為課堂教學(xué)的主體,充分發(fā)揮學(xué)生的潛質(zhì),教師應(yīng)該根據(jù)實(shí)際情況選擇合適的英語(yǔ)教學(xué)方法,確保可以有效將跨文化教育添加到英語(yǔ)教學(xué)中。隨著文化多元化的發(fā)展,我國(guó)教育部門(mén)也有針對(duì)性地引進(jìn)了一系列的教育理念,通過(guò)與我國(guó)教育現(xiàn)狀的結(jié)合,為我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)方式拓寬了思路,促進(jìn)了我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)跨文化課題的研究。
2針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化教育的建議
大學(xué)英語(yǔ)的跨文化教育具有非常重要的意義,具體可以就以下幾個(gè)方面進(jìn)行改進(jìn):提高教師跨文化教育意識(shí),提高教師文化教育能力,做好學(xué)生跨文化教育指導(dǎo)工作,結(jié)合實(shí)際情況進(jìn)行跨文化教育改革,拓寬教學(xué)方式等。
2.1進(jìn)一步明確教學(xué)目標(biāo),提高教師跨文化教育的意識(shí)和能力
我國(guó)越來(lái)越重視學(xué)生的素質(zhì)教育工作,在2007年出臺(tái)的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》中明確表示:“大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)出適應(yīng)國(guó)際需求的人才,應(yīng)該重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力,使其可以在未來(lái)的學(xué)習(xí)工作中充分發(fā)揮英語(yǔ)的作用,在激烈的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中保持主動(dòng)地位,適應(yīng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要”。這個(gè)課程教學(xué)要求的提出具有一定時(shí)代特征,對(duì)于綜合性人才的培養(yǎng)具有非常重要的作用,從某種程度上涉及了跨文化教育的內(nèi)容,主要表現(xiàn)在:使學(xué)生見(jiàn)識(shí)更加廣闊,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)于外來(lái)文化的意識(shí),取其精華,棄其糟粕,有正確的文化認(rèn)知感,可以對(duì)外來(lái)文化有客觀的分析,對(duì)本國(guó)的文化既不盲目自信也不完全否認(rèn)。提高學(xué)生的跨文化意識(shí)可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,帶動(dòng)學(xué)生不斷進(jìn)行探索,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。教師是教學(xué)內(nèi)容的關(guān)鍵,必須首先明確教學(xué)目標(biāo),有跨文化教學(xué)的意識(shí)和能力,可以主動(dòng)了解外國(guó)文化,并且對(duì)中外文化的區(qū)別有自己的正確理解,使學(xué)生能夠信服,也可以活躍英語(yǔ)課堂氣氛。跨文化教育重點(diǎn)是教師的指導(dǎo)和對(duì)課堂進(jìn)程的合理把握,這就需要教師不斷強(qiáng)化自身素質(zhì),及時(shí)學(xué)習(xí)先進(jìn)的教育理念,提高自身文化鑒賞和分析能力,真正做到教學(xué)相長(zhǎng)。
2.2不斷強(qiáng)化教育引導(dǎo),使學(xué)生形成正確的跨文化心態(tài)
在英語(yǔ)課堂上,教師需要根據(jù)課堂教學(xué)內(nèi)容對(duì)學(xué)生的文化認(rèn)知感進(jìn)行正確引導(dǎo),使學(xué)生可以自主對(duì)不同文化進(jìn)行正確評(píng)判。首先,在進(jìn)行教學(xué)之前,教師應(yīng)該根據(jù)所教授語(yǔ)言的類(lèi)型和特點(diǎn)進(jìn)行分析,找到跨文化教育的切入點(diǎn),使得教學(xué)過(guò)程可以實(shí)現(xiàn)由課堂教學(xué)合理地轉(zhuǎn)向跨文化教學(xué)內(nèi)容,不會(huì)引起學(xué)生的抵觸心理。其次,教師應(yīng)該正確引導(dǎo)學(xué)生樹(shù)立正確的文化觀,培養(yǎng)學(xué)生的文化認(rèn)知感和評(píng)價(jià)能力,既不能盲目追求外來(lái)文化,也不能對(duì)本土文化盲目自信,在研究過(guò)程中以客觀的心態(tài)進(jìn)行文化理解,盡量不將主觀感情添加到文化評(píng)價(jià)過(guò)程中。最后,教師應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生獨(dú)立思考,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)不同文化教育模式的策略分析能力,將英語(yǔ)教學(xué)課堂內(nèi)容豐富化,因材施教,根據(jù)每個(gè)學(xué)生的特點(diǎn)進(jìn)行跨文化教育,不斷增加英語(yǔ)教育跨文化課題的解決方式,強(qiáng)化學(xué)生對(duì)于跨文化教學(xué)的認(rèn)知,將文化教育融入各個(gè)教學(xué)內(nèi)容之中,經(jīng)常啟發(fā)學(xué)生去對(duì)比反思,逐步形成較為完善的英語(yǔ)教學(xué)策略,改進(jìn)傳統(tǒng)的教育模式和方法。
2.3加快教育理論改革,提高跨文化教育成果
跨文化教育工作必須做好教育理論改革,傳統(tǒng)的教育模式只追求學(xué)生的考試成績(jī),所培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生明顯不能適應(yīng)社會(huì)的需求。事實(shí)證明,學(xué)生的教育基礎(chǔ)存在差別將直接影響到其思維邏輯、認(rèn)知角度、判斷依據(jù)和思考能力,因此,我國(guó)的跨文化教育工作必須做到因材施教,充分考慮每個(gè)學(xué)生的優(yōu)勢(shì)和不足,有針對(duì)性地對(duì)學(xué)生進(jìn)行邏輯引導(dǎo)。另外,教師應(yīng)該充分理解跨文化教育工作的實(shí)質(zhì)含義,不斷創(chuàng)新教育理論改革,從教育實(shí)際出發(fā),將教學(xué)方案中添加跨文化教育內(nèi)容,進(jìn)一步提高跨文化教育成果。
3總結(jié)
通過(guò)對(duì)不同歷史時(shí)期的中醫(yī)對(duì)外交流進(jìn)行概括,可以提煉出中醫(yī)跨文化傳播的特點(diǎn),包括中醫(yī)傳播內(nèi)容逐漸體系化、中醫(yī)傳播進(jìn)程逐漸必然化、中醫(yī)傳播空間逐漸擴(kuò)大化、中醫(yī)傳播過(guò)程呈現(xiàn)交互性、中醫(yī)傳播系統(tǒng)呈現(xiàn)代表性。在總結(jié)歷史上中醫(yī)跨文化傳播的經(jīng)驗(yàn)與教訓(xùn)基礎(chǔ)上,國(guó)內(nèi)外的學(xué)者們就如何借鑒中醫(yī)海外交流的歷史經(jīng)驗(yàn)提出建設(shè)性的意見(jiàn),毛嘉陵對(duì)中醫(yī)藥文化進(jìn)行了思考,并從戰(zhàn)略的高度探索了中醫(yī)傳播的出路;宋欣陽(yáng)和徐強(qiáng)引入傳播學(xué)理念對(duì)中醫(yī)傳播所面臨的困境進(jìn)行剖析,通過(guò)進(jìn)行傳播學(xué)分析,得出了中醫(yī)更好地傳承傳播的方式;李玫姬從社會(huì)學(xué)的角度論述了文化全球化背景下中醫(yī)文化的現(xiàn)展,主張“面對(duì)文化全球化的現(xiàn)實(shí),中醫(yī)文化必須以積極主動(dòng)的態(tài)度去應(yīng)對(duì),必須著眼于世界文化發(fā)展的前沿,在保持、發(fā)揚(yáng)自己的傳統(tǒng)特色的同時(shí),又以海納百川之胸懷汲取世界各民族醫(yī)學(xué)文化的長(zhǎng)處”。馬伯英在論述中外醫(yī)學(xué)的跨文化傳通時(shí)凝練了中醫(yī)文化的體系特征,并指出了中醫(yī)文化在傳通中信息的質(zhì)量、失真和變異。在理論探索的基礎(chǔ)上,劉國(guó)偉提出了研究中醫(yī)跨文化傳播需要關(guān)注源文化、目標(biāo)文化與傳播媒介三個(gè)方面,源文化中醫(yī)作為中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的精髓之一,為中醫(yī)的跨文化傳播提供了可能;傳播媒介的拓展提升了傳播的效率;目標(biāo)文化對(duì)源文化的態(tài)度制約著傳播的效果,初步完成了中醫(yī)跨文化傳播的理論構(gòu)建。
二、中醫(yī)跨文化傳播的實(shí)踐
中醫(yī)跨文化傳播的實(shí)踐,既有基于中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英文翻譯的理論實(shí)踐,又有中醫(yī)技術(shù)傳播的實(shí)際操作,二者各具特色,又融會(huì)貫通。就中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的英文翻譯而言,有宏觀層面的翻譯原則、規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)以及方法的內(nèi)容,又有微觀層面中醫(yī)經(jīng)典著作的翻譯實(shí)踐以及不同英文版本的對(duì)比研究。鑒于中醫(yī)英語(yǔ)翻譯良莠不齊的現(xiàn)狀,2004年9月初,全國(guó)科技名詞術(shù)語(yǔ)審定委員會(huì)和中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)審定委員會(huì)主持召開(kāi)中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)審定會(huì)議,與會(huì)專(zhuān)家確定了中醫(yī)英語(yǔ)翻譯應(yīng)該遵循對(duì)應(yīng)性、系統(tǒng)性、簡(jiǎn)潔性、同一性、回譯性、約定俗成等原則。同時(shí),專(zhuān)家學(xué)者也就促進(jìn)中醫(yī)藥英譯的標(biāo)準(zhǔn)化的必要性達(dá)成了共識(shí),在既定原則與標(biāo)準(zhǔn)化共識(shí)的前提下,近年來(lái),新的文化傳播———模因論被引入闡釋中醫(yī)術(shù)語(yǔ)所內(nèi)含的文化信息,模因在傳播中的復(fù)制和變異促使譯者靈活地處理源語(yǔ)文本。在中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的英譯中,譯者可以采用表現(xiàn)型模因、基因型模因以及互文性來(lái)處理中醫(yī)文化信息,以便中醫(yī)模因能滲透到英語(yǔ)中醫(yī)藥名詞術(shù)語(yǔ)模因庫(kù)中,從而促進(jìn)中醫(yī)藥及其文化在英語(yǔ)世界的傳播與接受。具體到中醫(yī)文獻(xiàn)的翻譯,最為矚目的當(dāng)屬中醫(yī)經(jīng)典的英譯研究,如《黃帝內(nèi)經(jīng)》的英文翻譯版本多達(dá)數(shù)十部,而且隨著研究的深入,《黃帝內(nèi)經(jīng)》翻譯研究的重點(diǎn)也從名詞術(shù)語(yǔ)的譯法發(fā)展到對(duì)書(shū)中各種修辭格的翻譯和語(yǔ)篇的連貫性,具有代表性的是李照國(guó)與蘭鳳利的研究,前者重點(diǎn)研究了《黃帝內(nèi)經(jīng)》中比喻、借喻、比擬、對(duì)偶、聯(lián)珠的翻譯,后者則聚焦于比喻、借喻、錯(cuò)綜、互備、和舉隅的翻譯,相對(duì)而言,《傷寒雜病論》《難經(jīng)》與《神農(nóng)本草經(jīng)》的英文翻譯研究與實(shí)踐則仍處于起步階段,存在巨大的開(kāi)發(fā)空間。相較于中醫(yī)英譯的實(shí)踐,中醫(yī)醫(yī)術(shù)的傳播實(shí)踐則更為具體,因而也就更有說(shuō)服力。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),英國(guó)有中醫(yī)診所約3000家,僅在倫敦地區(qū)就有私人中醫(yī)診所近600家,每年大約有250萬(wàn)英國(guó)人采用中草藥、按摩、針灸等傳統(tǒng)的中醫(yī)療法,支付的醫(yī)藥費(fèi)用達(dá)到9000多萬(wàn)英鎊。目前,美國(guó)已經(jīng)有48個(gè)州承認(rèn)中醫(yī)藥、針灸的合法地位。在加利福尼亞州,政府還批準(zhǔn)成立了美國(guó)中醫(yī)藥研究院與美國(guó)人體科學(xué)研究院。美國(guó)已經(jīng)有超過(guò)一萬(wàn)名中醫(yī)針灸醫(yī)師,僅加州就有4000名。據(jù)統(tǒng)計(jì),加拿大現(xiàn)有中醫(yī)從業(yè)人員2000多人,在全國(guó)的10個(gè)省和3個(gè)特別行政區(qū)均有分布,但這其中多倫多就有700多人,溫哥華也有500多人,其他則散居各處。自2012年7月1日起,澳大利亞開(kāi)始對(duì)中醫(yī)、中藥師進(jìn)行全國(guó)注冊(cè)管理。從全世界范圍來(lái)看,澳大利亞是第一個(gè)確立中醫(yī)合法地位的西方國(guó)家,這無(wú)疑是中醫(yī)跨文化傳播過(guò)程中具有里程碑意義的一個(gè)重要事件,也充分說(shuō)明了中醫(yī)在澳大利亞的傳播、發(fā)展?fàn)顩r處于西方國(guó)家的領(lǐng)先地位。從全世界范圍來(lái)看,在中醫(yī)合法化的進(jìn)程中,澳大利亞一直是處于領(lǐng)先地位的。
三、中醫(yī)跨文化傳播策略與方案研究
俄羅斯的巴揚(yáng)手風(fēng)琴在國(guó)際藝術(shù)界都廣受聲譽(yù),至今也代表了手風(fēng)琴藝術(shù)的最高水平,但其發(fā)展卻經(jīng)歷了一個(gè)復(fù)雜而又漫長(zhǎng)的過(guò)程。從突破后的兩排鍵鈕到三排鍵鈕的改進(jìn),樂(lè)器制造師的狂熱比拼使得手風(fēng)琴的發(fā)展更加成熟。據(jù)俄羅斯學(xué)者貝什科夫記載:1878年,俄羅斯優(yōu)秀音樂(lè)家拉巴拉朵夫的手中誕生了第一架右側(cè)鍵盤(pán)為全音階排列的手風(fēng)琴,1907年出現(xiàn)的半音階手風(fēng)琴開(kāi)始被命名為“巴揚(yáng)”。雖然手風(fēng)琴起源于歐洲,但由于種種原因并沒(méi)有真正受到重視,直到“巴揚(yáng)”再一次被帶回到歐洲,手風(fēng)琴在眾多樂(lè)器當(dāng)中的地位才開(kāi)始提升。另外,以德國(guó)和意大利為代表的兩個(gè)國(guó)家在俄羅斯音樂(lè)制造師的基礎(chǔ)之上進(jìn)行了進(jìn)一步的改造,也就形成了如今俄羅斯與德意兩大流派頂尖對(duì)立的局面。
二、中俄手風(fēng)琴藝術(shù)民族認(rèn)同
所謂民族認(rèn)同指的是當(dāng)一個(gè)個(gè)體作為民族的成員之一時(shí),對(duì)于整體所在民族的文化信仰、歷史淵源、風(fēng)俗習(xí)慣等問(wèn)題上的認(rèn)可程度,并因此而產(chǎn)生的一種歸屬感。比如,手風(fēng)琴對(duì)于中國(guó)和俄羅斯都是一種外來(lái)樂(lè)器,而分別進(jìn)入了兩國(guó)之后,手風(fēng)琴本身的文化屬性和民族身份會(huì)被重新認(rèn)定,這就是手風(fēng)琴文化的民族認(rèn)同。
1.中國(guó)手風(fēng)琴藝術(shù)的民族化特征首先,在創(chuàng)作手段上,由于我國(guó)民間歌曲題材豐富,各個(gè)民族的歌曲又具有獨(dú)特的風(fēng)格,我國(guó)的手風(fēng)琴最開(kāi)始是以歌曲伴奏的形式呈現(xiàn)的,所以對(duì)歌曲旋律的直接運(yùn)用也是手風(fēng)琴最主要的表現(xiàn)形式。這一方面可以在聽(tīng)眾熟悉的歌曲上加工,增強(qiáng)聽(tīng)眾的認(rèn)同感;另一方面,聽(tīng)眾在欣賞歌曲時(shí)也會(huì)加深對(duì)手風(fēng)琴作品的認(rèn)識(shí)。除此之外,手風(fēng)琴具有豐富的和聲和復(fù)調(diào)結(jié)構(gòu),能夠?qū)?fù)雜多樣的民間樂(lè)器融入到手風(fēng)琴作品創(chuàng)作中,手風(fēng)琴這種常用的編曲手段也使得民間歌曲得到了不斷的發(fā)展。其次,在創(chuàng)作思想上,我國(guó)的手風(fēng)琴民族化的進(jìn)程中表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)主義色彩,這和上文中所提及的手風(fēng)琴藝術(shù)在我國(guó)的發(fā)展歷程是分不開(kāi)的。手風(fēng)琴的普及是在革命戰(zhàn)爭(zhēng)的背景下,因此手風(fēng)琴作品和現(xiàn)實(shí)生活及作曲家的觀察體會(huì)息息相關(guān),具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)主義思想。除此之外,我國(guó)的手風(fēng)琴藝術(shù)發(fā)展道路較為特殊,這種特殊表現(xiàn)在作曲家及成熟優(yōu)秀的作品所產(chǎn)生的速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于手風(fēng)琴的普及,因此,在很長(zhǎng)的一段時(shí)間當(dāng)中,手風(fēng)琴的作品通常都是由演奏者依據(jù)自身經(jīng)驗(yàn)的積累,對(duì)民間歌曲進(jìn)行改編的,所以我國(guó)的手風(fēng)琴作品還具有濃郁的地方特色。再次,在文化特征上,我國(guó)的手風(fēng)琴藝術(shù)體現(xiàn)了傳統(tǒng)的標(biāo)題性,這也是我國(guó)傳統(tǒng)文化延續(xù)性的重要體現(xiàn)。標(biāo)題作為音樂(lè)語(yǔ)言的一個(gè)輔助工具,能使作品的內(nèi)涵充分表現(xiàn)出來(lái),縮小聽(tīng)眾與作曲家之間的距離。中國(guó)的很多音樂(lè)作品的每一個(gè)章節(jié)都有標(biāo)題,這種民族化的特征至今仍在手風(fēng)琴作品中有所體現(xiàn),因?yàn)橥ㄋ谆拍軌蚴沟米髌肪哂虚L(zhǎng)久的生命力。除了標(biāo)題性之外,我國(guó)的手風(fēng)琴作品在文化特征上還表現(xiàn)出非宗教性。因?yàn)樘厥獾臍v史原因,宗教對(duì)于我國(guó)文化的影響相對(duì)較弱,在這樣的社會(huì)文化背景之下所誕生的手風(fēng)琴作品也很少帶有宗教色彩,即便在一些作品中出現(xiàn)的宗教內(nèi)容大多也被視作了傳統(tǒng)民俗文化。