東方翻譯雜志收錄論文類型主要包括: 專業(yè)研究、應用研發(fā)、譯事漫談、書訊、等。
雜志論文要求:
1、來稿請采用:論文題目—作者—單位、郵政編碼—摘要—關鍵詞—中圖分類號—文獻識別碼—正文—結論—參考文獻—英文題目、作者名、單位名、摘要、關鍵詞的基本格式撰寫。
2、摘要的字數要求在200字左右,要中英文對應。內容包含研究的目的、方法、結果和結論。
3、正文包括題目、摘要(中英文)、關鍵詞(中英文)、引言、方法、結果、討論、結論和參考文獻等部分內容。(不要包含作者姓名、單位等作者信息)。
4、年份中的前兩位數不可省略,如:‘'01年”應為“2001年”。
5、中文參考文獻原文若有對應英文,須附英文內容;若無對應英文,無須翻譯。
東方翻譯雜志 是由上海市文學藝術界聯合會主管, 上海市文藝期刊中心主辦的 省級期刊, 影響因子為:0.43。 順應社會的發(fā)展,雜志獲得了多項榮譽:中國期刊全文數據庫(CJFD)、等。
雜志往期論文摘錄展示
新時代文學翻譯的使命——“浙江大學文學翻譯名家高峰論壇”紀要
《翻譯論集》(修訂本)“古代部分”得失舉隅
纜車Gondola&Cable Car
隔膜的譯文——評波斯奈特《比較文學》的中譯本
余國藩英譯《西游記》詩詞的音韻特征